onsdag 26 november 2003, 01:26, skrev Gaute Hvoslef Kvalnes: | Måndag 17. november 2003 15:25 skreiv Axel Bojer: | > mandag 17 november 2003, 00:09, skrev Gaute Hvoslef Kvalnes: | > | Betre seint enn aldri, eg har sendt biletordboka me laga i sommar | > | til KDE. Samstundes fylte eg inn nynorskomsetjingar (trur ikkje | > | nokon av orda var spesielt kontroversielle). | > | | > | <URL: http://i18n.kde.org/doc/visualdict/dict.html > | > | > nb: Verktœylinje | > nn: Verktœylinje | > | > står det hos meg, altså uten en ekte Æ. | > Men ser at kildekoden har: | > nb: Verktœylinje<br> | > nn: Verktœylinje<br> | | Æsj, sånn går det når eg skriv HTML-entitetar i full fart. ø | skulle det sjølvsagt ha vore ... | | > (Pluss sære tegn på japansk mm, men det er allikevel uforståelig for | > min del ;-) | > | > Mulig dette er den Herman nevnte som er feil? | > Herman: Hvor i opera overstyrer du det? | > Det hjalp ikke å velge tegnsett 8859-1 eller utf-8 manuellt | > -istedenfor «automatisk» som var forhåndsvalgt- ... | | Det går fint i min Opera: «Vis - Teiknkoding - Unicode - UTF-8». | | For moro skuld prøver eg om KMail taklar desse artige teikna. Klipp og | lim: | ja: チェックボックス | cs: Přepínače
Min kmail takler det helt fint, den :-) (iso 8859-1 øverst, uft-8 lengre ned)
-Axel