Betre seint enn aldri, eg har sendt biletordboka me laga i sommar til KDE. Samstundes fylte eg inn nynorskomsetjingar (trur ikkje nokon av orda var spesielt kontroversielle).
<URL: http://i18n.kde.org/doc/visualdict/dict.html >
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
man, 17.11.2003 kl. 00.09 skrev Gaute Hvoslef Kvalnes:
Betre seint enn aldri, eg har sendt biletordboka me laga i sommar til KDE. Samstundes fylte eg inn nynorskomsetjingar (trur ikkje nokon av orda var spesielt kontroversielle).
Pen sak. Bare synd at Apache sin vane tro setter innholdstypen til «Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1», noe som overkjører den riktige innholdstypen som er satt inne i dokumentet:
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
Standarden sier at det HTTP-headeren som gjelder. Dette er teit, men det sier altså standarden. Apache burde la være å fastsette tegnsettet til latin-1, fordi der intet er oppgitt skal tegnsettet være latin-1 likevel. (ifølge standarden)
Ja, dette fikk sidene til å se ganske gnøkka ut i min nettleser, inntil jeg manuelt satte tegnkodingen til utf-8. Uff!
Herman Robak herman@skolelinux.no skreiv i innlegget news:1069054186.1889.23.camel@pc077.qadoc.oslo.opera.com:
Pen sak. Bare synd at Apache sin vane tro setter innholdstypen til «Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1», noe som overkjører den riktige innholdstypen som er satt inne i dokumentet:
Standarden sier at det HTTP-headeren som gjelder. Dette er teit,
Det er det einaste fornuftige, synest eg.
Apache burde la være å fastsette tegnsettet til latin-1, fordi der intet er oppgitt skal tegnsettet være latin-1 likevel.
Apache sender *ikkje* ut teiknkodingsinformasjon som standard. Dette er noko kde.org-folka har sett opp.
man, 17.11.2003 kl. 10.27 skrev Karl Ove Hufthammer:
Herman Robak herman@skolelinux.no skreiv i innlegget news:1069054186.1889.23.camel@pc077.qadoc.oslo.opera.com:
Pen sak. Bare synd at Apache sin vane tro setter innholdstypen til «Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1», noe som overkjører den riktige innholdstypen som er satt inne i dokumentet:
Standarden sier at det HTTP-headeren som gjelder. Dette er teit,
Det er det einaste fornuftige, synest eg.
Er det det? For å overkjøre den, må man bruke en .htacces-fil. Det hadde vært adskillig mer bekvemt om det som sto i headeren var «fallback», som kunne overkjøres av dynamisk genererte sider.
Apache burde la være å fastsette tegnsettet til latin-1, fordi der intet er oppgitt skal tegnsettet være latin-1 likevel.
Apache sender *ikkje* ut teiknkodingsinformasjon som standard. Dette er noko kde.org-folka har sett opp.
Merkelig så utbredt direktivet «AddDefaultCharset on» er, da. I følge dokumentasjonen er default «off». På tide å fortelle Verden at dette er den fornuftigste instillingen.
Jeg gremmes over at jeg trodde at standardinnstillingen var «on», bare fordi den var så vanlig. Er det noe enkelte distroer har funnet på?
mandag 17 november 2003, 00:09, skrev Gaute Hvoslef Kvalnes: | Betre seint enn aldri, eg har sendt biletordboka me laga i sommar til | KDE. Samstundes fylte eg inn nynorskomsetjingar (trur ikkje nokon av | orda var spesielt kontroversielle). | | <URL: http://i18n.kde.org/doc/visualdict/dict.html >
nb: Verktœylinje nn: Verktœylinje
står det hos meg, altså uten en ekte Æ. Men ser at kildekoden har: nb: Verktœylinje<br> nn: Verktœylinje<br>
(Pluss sære tegn på japansk mm, men det er allikevel uforståelig for min del ;-)
Mulig dette er den Herman nevnte som er feil? Herman: Hvor i opera overstyrer du det? Det hjalp ikke å velge tegnsett 8859-1 eller utf-8 manuellt -istedenfor «automatisk» som var forhåndsvalgt- ...
-Axel
Måndag 17. november 2003 15:25 skreiv Axel Bojer:
mandag 17 november 2003, 00:09, skrev Gaute Hvoslef Kvalnes: | Betre seint enn aldri, eg har sendt biletordboka me laga i sommar | til KDE. Samstundes fylte eg inn nynorskomsetjingar (trur ikkje | nokon av orda var spesielt kontroversielle). | | <URL: http://i18n.kde.org/doc/visualdict/dict.html >
nb: Verktœylinje nn: Verktœylinje
står det hos meg, altså uten en ekte Æ. Men ser at kildekoden har: nb: Verktœylinje<br> nn: Verktœylinje<br>
Æsj, sånn går det når eg skriv HTML-entitetar i full fart. ø skulle det sjølvsagt ha vore ...
(Pluss sære tegn på japansk mm, men det er allikevel uforståelig for min del ;-)
Mulig dette er den Herman nevnte som er feil? Herman: Hvor i opera overstyrer du det? Det hjalp ikke å velge tegnsett 8859-1 eller utf-8 manuellt -istedenfor «automatisk» som var forhåndsvalgt- ...
Det går fint i min Opera: «Vis - Teiknkoding - Unicode - UTF-8».
For moro skuld prøver eg om KMail taklar desse artige teikna. Klipp og lim: ja: チェックボックス cs: Přepínače
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
MÃ¥ndag 17. november 2003 15:25 skreiv Axel Bojer: For moro skuld prøver eg om KMail taklar desse artige teikna. Klipp og lim: ja: ãã§ãã¯ããã¯ã¹ cs: PÅepÃnaÄe
Det som er sikker, er iallefall at squirrelmail på init ikkje taklar nokon av desse teikna. Faktisk ikkje UTF-8 i det heile. Håvard
At 26.11.2003 10:46, Håvard Korsvoll wrote:
MÃ¥ndag 17. november 2003 15:25 skreiv Axel Bojer: For moro skuld prøver eg om KMail taklar desse artige teikna. Klipp og lim: ja: ãã§ãã¯ããã¯ã¹ cs: PÅepÃnaÄe
Det som er sikker, er iallefall at squirrelmail på init ikkje taklar nokon av desse teikna. Faktisk ikkje UTF-8 i det heile.
Eudora sliter også her ...
Gunnhild
ons, 26.11.2003 kl. 10.46 skrev Håvard Korsvoll:
MÃ¥ndag 17. november 2003 15:25 skreiv Axel Bojer: For moro skuld prøver eg om KMail taklar desse artige teikna. Klipp og lim: ja: ãã§ãã¯ããã¯ã¹ cs: PÅepÃnaÄe
Det som er sikker, er iallefall at squirrelmail på init ikkje taklar nokon av desse teikna. Faktisk ikkje UTF-8 i det heile.
Jeg har også merket meg dét. Derfor endret jeg tegnsettet fra utf-8 til iso-8859-15 i Evolution.
Kan noen ta fatt i dette? Det må være mektig irriterende for brukerne av den samiske listen!
onsdag 26 november 2003, 01:26, skrev Gaute Hvoslef Kvalnes: | Måndag 17. november 2003 15:25 skreiv Axel Bojer: | > mandag 17 november 2003, 00:09, skrev Gaute Hvoslef Kvalnes: | > | Betre seint enn aldri, eg har sendt biletordboka me laga i sommar | > | til KDE. Samstundes fylte eg inn nynorskomsetjingar (trur ikkje | > | nokon av orda var spesielt kontroversielle). | > | | > | <URL: http://i18n.kde.org/doc/visualdict/dict.html > | > | > nb: Verktœylinje | > nn: Verktœylinje | > | > står det hos meg, altså uten en ekte Æ. | > Men ser at kildekoden har: | > nb: Verktœylinje<br> | > nn: Verktœylinje<br> | | Æsj, sånn går det når eg skriv HTML-entitetar i full fart. ø | skulle det sjølvsagt ha vore ... | | > (Pluss sære tegn på japansk mm, men det er allikevel uforståelig for | > min del ;-) | > | > Mulig dette er den Herman nevnte som er feil? | > Herman: Hvor i opera overstyrer du det? | > Det hjalp ikke å velge tegnsett 8859-1 eller utf-8 manuellt | > -istedenfor «automatisk» som var forhåndsvalgt- ... | | Det går fint i min Opera: «Vis - Teiknkoding - Unicode - UTF-8». | | For moro skuld prøver eg om KMail taklar desse artige teikna. Klipp og | lim: | ja: チェックボックス | cs: Přepínače
Min kmail takler det helt fint, den :-) (iso 8859-1 øverst, uft-8 lengre ned)
-Axel