Hei,
Jeg kom over "redigeringspollett" som svensk oversettelse av "edit token",[1] og synes egentlig "pollett" var en ganske snedig oversettelse av token som burde kunne fungere på norsk også i sammenhenger der tokenet fungerer som et kontrollmerke. Jfr. SNL: "Pollett, merke (vanligvis av papir eller metall) til bruk som mynt, billett, kontrollmerke, spillemerke el.l."
Hva tror dere?
Fellesordlista[2] har i dag bare "symbol" som oversettelse for "token".
Søk etter token i arkivet for denne lista ga ett treff: [3]
[1] https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Wikibase-tokencheck-missingtoken/sv [2] i18n.skolelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html [3] https://lister.ping.uio.no/pipermail/i18n-no/2002-June/000651.html
Dan Michael