* Axel Bojer axelb@start.no [020719 08:22]:
Svar til Karl Ove Hufthammer
<td>overflow</td>
<td>(...er blitt) full </td>
<td>(...er blitt) full, overflyt</td>Nei, ikke ta med «overflyt». Man bør heller omformulere det hele. (Ord for ord oversettelse er generellt en dårlig ide). F.eks: Minnet er fullt. ... Fordi minner er blitt fullt osv, slik det står som første alternativ. (... due to an internal overflow... kan jo f.eks bli: ... fordi internminnet er fullt ... el?).
Nja, en overflow oppstår etter at minnet er fullt, og du fortsatt fyller på, slik at det flyter over. Overflyt virker ikke så galt sånn sett. Tilsvarende med tall som flyter over...
Eivind