On søn, 2004-10-17 at 14:04 +0200, Axel Bojer wrote:
Vi har sett på alternative oversettelser av «System tray (notification)» Nå er dette oversatt med «systemtrau/systemkurv», dette synes vi ikke er en særlig god løsning. Dette er altså et felt der ikoner av ulik art for ulike rpogrammer og visninger dukker opp. Vi har vært innom en del alternativer: systemfelt (windows) systemområde ikonområde systemikonområde Systemikonfelt ...
eg drodlar litt vidare
ikonkorg programkorg snarvegsfelt
av desse trur eg faktisk eg helst vil halde på "systemtrau" eller bruke "systemfelt" (viss norsk Windows brukar denne termen).
problemet er etter mi meining at Windows har putta alt mogleg rart ned i "system tray" sidan dei ikkje hadde nokon betre metode å presentere informasjonen på. det burde vere eit skilje mellom felta for køyrande program, snøggikonar for å starte program, og for varsling av hendingar. men det er sjølvsagt lite ein omsetjar kan gjere med dét.
forøvrig bør "system tray notification" skrivast om til eit preposisjonsuttrykk: "varsling i NNN".