2010/7/4 Åsmund Skjæveland asmund.skjaveland@bio.uio.no:
Rhythmbox-omsetjinga eg er i ferd med å vaska er skriven på e-verbsform. Dermed vert det mykje småpitl. Har tilfeldigvis ei driftig sjel laga eit automatisk verktøy som kan endra sannsynlege e-verb til a-verb?
Viss du har lyst til å prøve apertium på dette kan du installere (apertium, lttoolbox, vislcg3 og) apertium-nn-nb som vist på http://wiki.apertium.org/wiki/Minimal_installation_from_SVN og køyre modusen nb-nn_a. http://wiki.apertium.org/wiki/Translating_gettext viser korleis ein køyrer apertium på gettext.
Det som er greit med denne metoden er at me får litt disambiguering (tolking av fleirtydige ord):
$ echo 'Skal du fiske? Skitt fiske!' | apertium nn-nn_a Skal du fiska? Skitt fiske!
Det som ikkje er så greit er at andre ting kan bli «normalisert» til apertium-standarden («speler» blir til varianten «spelar», «spela spor» til «spelte spor» [1]) og når programmet får feil tolking (t.d. pga manglande oppslagsord) kan det gå ut over andre ord i konteksten.
Men det kan jo vere moro å sjå om det gir noko resultat.
mvh, Kevin Brubeck Unhammer
[1] Sjølvsagt går det an å lage ein variant som held seg til t.d. Retningslinjene på skolelinux.no. Om nokon er glad i å markere sideformer i XML-filer kan eg gjerne leggje til ting i apertium.