On 10/21/07, Kolbjørn Stuestøl kol-stue@online.no wrote:
Har lagt ut hjelpsida (førebels med mine namneforslag) på
http://home.online.no/~kol-stue/temp/bump-map.html. Ikkje alle forslaga mine til namn på innstillingar er heilt gode, men er nokså direkte omsett frå engelsk. Sjølvsagt er eg open for nye forslag. (Hjelp for GIMP kan lastast ned frå http://docs.gimp.org/. Endringane vi er samde om kjem inn der etter kvart. Trass alt er det noen hundre sider og bilde som må endrast.)
Jeg ser at Azimut er oversatt med Lengdegrad, og Elevation oversatt med breddegrad. Dette stemmer dårlig med verdiene man kan angi. Lengde- og breddegrad går fra -180 til +180. Azimut går fra 0-360 grader, mens Elevation går fra 0-90 grader. Er det ikke her snakk om retning på sollyset og solvinkel? Retning og vinkel er kanskje mulig, hvis det ikke finnes bedre ord. Når "Asimut" (posisjonen?) er 0 grader går lystet mot øst.
Elevation må være det som kalles solvinkel. Når solen står midt på himmelen (90 grader) får vi flatt lys, som ikke kaster skygger.
Eksisterende lys (Ambient light) kan kanskje oversettes med miljølys eller bakgrunnslys?