Hello
Here is a new translation for tasksel. This is for norwegian (bokmål). We are working on a debian-based linux-distribution for the primary schools in Norway, and it would be nice if this translation apperared in the official Woody packages soon.
We are working on a translation for Norwegian (nynorsk) well. I'll let you know when it is ready.
# Norwegian translation of Debian tasksel messages. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Andreas D. Landmark andreas.landmark@skolelinux.no, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.11\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-11 01:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-17 14:51-0000\n" "Last-Translator: Andreas D. Landmark andreas.landmark@skolelinux.no\n" "Language-Team: Norwegian i18n-no@lister.ping.uio.no\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../slangui.c:213 msgid "Unable to initialize the terminal" msgstr "Klarte ikke å initiere terminalen"
# bør justeres i forhold til hva som forrårsaker feilmeldingen #: ../slangui.c:215 #, fuzzy msgid "Unable to initialize screen output" msgstr "Klarte ikke å initiere skjermutskrift"
#: ../slangui.c:216 msgid "Unable to initialize keyboard interface" msgstr "Klarte ikke å initiere tastatur"
#: ../slangui.c:233 #, fuzzy msgid "Debian Task Installer" msgstr "Installasjon av Debian profiler"
#: ../slangui.c:234 msgid "(c) 1999-2001 SPI and others" msgstr "(c) 1999-2001 SPI med flere"
#: ../slangui.c:387 msgid "^Finish" msgstr "^Avslutt"
#: ../slangui.c:395 #: ../slangui.c:396 msgid "Task ^Info" msgstr "Profil ^Info"
#: ../slangui.c:400 #: ../slangui.c:401 msgid "^Help" msgstr "^Hjelp"
#: ../slangui.c:435 msgid "Select tasks to install" msgstr "Velg profil(er) som skal installeres"
#: ../slangui.c:570 msgid "Ok" msgstr "Ok"
#: ../slangui.c:770 msgid "Help" msgstr "Hjelp"
#: ../slangui.c:771 msgid "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs a given task.\r\rThe main chooser list shows a list of tasks that you can choose to install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this program and begin installation of your selected tasks.\r\rThank you for using Debian.\r\rPress enter to return to the task selection screen" msgstr "En profil lar deg velge et knippe pakker som utfører en gitt oppgave på en enkel og ryddig måte.\r\rListen viser en liste over profiler du kan installere. Piltastene beveger pekeren, mens retur eller linjeskift velger profilen under pekeren. Du kan også trykke A for å velge alle profiler, eller N for å fjerne alle valgte profiler. For å avslutte dette programmet og begynne installasjonen av de valgte profilene, trykk Q.\r\rTakk for at du valgte Debian.\r\rPress retur for å returnere til velg task skjermen."
#: ../slangui.c:808 #, c-format msgid "" "Description:\n" "%s\n" "\n" "Included packages:\n" "" msgstr "" "Beskrivelse:\n" "%s\n" "\n" "Inkluderte pakker:\n" ""
#: ../slangui.c:816 msgid "(no description available)" msgstr "(ingen beskrivelse tilgjengelig)"
#: ../tasksel.c:26 msgid "Unknown signal seen" msgstr "Mottok ukjent signal"
#: ../tasksel.c:32 msgid "" "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" "" msgstr "" "tasksel [valg]; hvor valg kan være en kombinasjon av:\n" ""
#: ../tasksel.c:33 msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" msgstr "-t -- test modus; ikke kjør apt-get når tasksel avslutter"
#: ../tasksel.c:34 msgid "" "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" "\t\tjust queue them in dpkg" msgstr "" "-q -- legg installasjonen i kø; ikke installer pakkene med apt-get;\n" "\t\tlegg de i køen til dpkg"
#: ../tasksel.c:35 msgid "-r -- install all required-priority packages" msgstr "-r -- installer alle pakkene med prioritet "nødvendig""
#: ../tasksel.c:36 msgid "-i -- install all important-priority packages" msgstr "-i -- installer alle pakkene med prioritet "viktig""
#: ../tasksel.c:37 msgid "-s -- install all standard-priority packages" msgstr "-s -- installer alle pakkene med prioritet "standard""
#: ../tasksel.c:38 msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" msgstr "-n -- ikke vis grensesnitt; brukes vanligvis med -r eller -i"
#: ../tasksel.c:39 msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" msgstr "-a -- vis alle tasks, selv de som ikke inneholder noen pakker"
#: ../tasksel.c:80 #: ../tasksel.c:115 msgid "" "No packages selected\n" "" msgstr "" "Ingen pakker valgt\n" ""
#: ../tasksel.c:167 msgid "" "No tasks found on this system.\n" "Did you update your available file?\n" "" msgstr "" "Ingen profiler funnet på dette systemet.\n" "Oppdaterte du filen «available»?\n" ""