Hei. Jeg ser at "select/selected" er oversatt med "velg ut/utvalgt, merke/merket, valg, velg". Jeg lurer på hvordan deselect kan/skal oversettes til bokmål. Foreløpig står jeg med "Deselect all items" => "velg bort alle elementer".
Hilsen Karol
Karol Ptasinski wrote:
Hei. Jeg ser at "select/selected" er oversatt med "velg ut/utvalgt, merke/merket, valg, velg". Jeg lurer på hvordan deselect kan/skal oversettes til bokmål. Foreløpig står jeg med "Deselect all items" => "velg bort alle elementer".
Det kommer litt an på sammenhengen, men f.eks.:
Ikke marker/velg noen elementer Fjern markeringsvalgene Velg ingen elementer
e.l.
Hilsen Axel
Torsdag 18 oktober 2007 skreiv Karol Ptasinski:
Hei. Jeg ser at "select/selected" er oversatt med "velg ut/utvalgt, merke/merket, valg, velg". Jeg lurer på hvordan deselect kan/skal oversettes til bokmål. Foreløpig står jeg med "Deselect all items" => "velg bort alle elementer".
«Deselect all items» → «Fjern merking»
Torsdag 18 oktober 2007 skreiv Karl Ove Hufthammer:
Torsdag 18 oktober 2007 skreiv Karol Ptasinski:
Hei. Jeg ser at "select/selected" er oversatt med "velg ut/utvalgt, merke/merket, valg, velg". Jeg lurer på hvordan deselect kan/skal oversettes til bokmål. Foreløpig står jeg med "Deselect all items" => "velg bort alle elementer".
«Deselect all items» → «Fjern merking»
Og for å komma eventuelle spørsmål i forkjøpet: Nei, eg meinte ikkje «Fjern all merking» e.l. Det er ingen tilfelle der dette vil vera meir presist eller dekkande enn det korte, enkle og greie «Fjern merking».
Men når det gjeld motsett operasjon, treng me kvantifikatorar:
Merk alt Merk alle filer Merk all tekst
Merk for øvrig at me brukar «merk» og ikkje «marker».