Som «vanlig» har vi her på kontorene i AFK litt vennlig språkdebatt iblant. I dag kom vi opp med to beslektede spørsmål, som skapte litt bryderi:
1: Oversettelse av «Modifikator key» En ordrett, norsk oversettelse av dette ordet er «endretast», da «modificate» betyr å endre noe, og «-tast» (ikke «knapp» da det kan forveksles med knappene på skjermen, og det heter jo _tast_atur ...) må iallefall utgjøre andre halvdel av ordet. Men ordet «endretast» gir asossiasjoner til «slettetast», og man vil ikke endre det som alt står, ikke en stor sak, men vi prøver litt til ... En litt friere oversettelse er «valgtast», men man velger jo ennå ikke, man bare endrer valgene som kan gjøres. Kanskje en litt spissfindig innvending, men vi tar et forslag til: Valgendringstast. Sistnevnte gir en korrekt beskrivelse av hva knappen faktisk gjør. Ordet er heller spesielt ikke lengre enn originalordet (2 bokstaver, en hvis vi regner med mellomrommet ;-). Men det _er_ litt langt, akkurat som det engelske. Forslag: 1. endretast (ordrett) 2. valgtast (friere) 3. Valgendringstast. (politisk korrekt;-) 4- eller helt andre forslag. Vil gjerne ha tilbakemelding på hvilket ord som er best.
2: Knapper i hermetegn Hvordan er nå dette, når setter vi knapper i hermetegn? I retningslinjene står det:
I programdokumentasjon må du ofte referera til kommandoar, menyval, knappar, tastar og liknande. Viss dokumentasjonen er skriven i rein tekst, skal du alltid bruka hermeteikn rundt desse namna. Viss formatering (kursiv, halvfeit og fargeleggjing) er tilgjengeleg, skal du heller bruka dette. Formateringa skal vera lik for alle program innanfor ein programpakke. Andre reglar: Click Next to continue. -> Trykk «Neste» for å halda fram.
Men hva med Shift, Delete osv når de står for seg selv, a-la: Velg først de punktene du vil slette og deretter denne knappen. Du kan også trykke «Delete». Her synes jeg det virker naturlig med hermetegn (og da er det vel i overensstemmelse med regelen over), men f.eks i: Bruk knappen <span class="T1">Slett punkter</span> for å slette ett eller flere utvalgte punkter. For å velge flere punkter, hold nede Shift-knappen mens du trykker på de neste punktene. så virker det mindre viktig, og jeg mener vi har utelatt det i slike tilfeller. Mao: _Bare_ hermetegn rundt kommandonavn? Eller setter vi hermetegn uansett?
Mvh Axel
Axel Bojer axelb@skolelinux.no skreiv i innlegget news:200404021158.13025.axelb@skolelinux.no:
Men det _er_ litt langt, akkurat som det engelske. Forslag:
- endretast (ordrett)
- valgtast (friere)
- Valgendringstast. (politisk korrekt;-)
4- eller helt andre forslag.
Kombitast? (Kombinasjonstast.)
Men hva med Shift, Delete osv når de står for seg selv, a-la: Velg først de punktene du vil slette og deretter denne knappen. Du kan også trykke «Delete». Her synes jeg det virker naturlig med hermetegn (og da er det vel i overensstemmelse med regelen over), men f.eks i: Bruk knappen <span class="T1">Slett punkter</span> for å slette ett eller flere utvalgte punkter. For å velge flere punkter, hold nede Shift-knappen mens du trykker på de neste punktene. så virker det mindre viktig, og jeg mener vi har utelatt det i slike tilfeller. Mao: _Bare_ hermetegn rundt kommandonavn? Eller setter vi hermetegn uansett?
*Alltid* hermeteikn (eller halvfeit/kursivert/fargelagt/...).
Men når det er snakk om tastekombinasjonar skal hermeteikna stå rundt heile kombinasjonen, og ikkje enkelttastane:
«Ctrl + Alt + Delete»
ikkje
«Ctrl» + «Alt» + «Delete»
(Sistnemnte må vel bety å trykka og sleppa kvar av tastane i gitt rekkefølgja.)