http://computing-dictionary.thefreedictionary.com/dict.asp?Word=tuple
Så vidt jeg kan se er det to betydninger, en for databaser og en for programmering. Skal vi kalle disse: a) en oppføring (i en database)? b) kommandoer, verdier, parametre (eller har vi et fellesord jeg ikke kommer på?)
Mvh Axel
[Axel Bojer]
http://computing-dictionary.thefreedictionary.com/dict.asp?Word=tuple
Så vidt jeg kan se er det to betydninger, en for databaser og en for programmering. Skal vi kalle disse: a) en oppføring (i en database)? b) kommandoer, verdier, parametre (eller har vi et fellesord jeg ikke kommer på?)
Begge er egentlig samme konsept, nemlig to eller flere elementer knyttet sammen som et hele. De to variantene over har henholdsvis kolonneelementer eller argumentelementer som elementtypen, og de knyttes da sammen enten til en rad eller en argumentrekke. Jeg har på norsk tidligere brukt tuppel om dette, men vet ikke om det er et annerkjent norsk begrep.
Petter Reinholdtsen skrev:
[Axel Bojer]
http://computing-dictionary.thefreedictionary.com/dict.asp?Word=tuple
Så vidt jeg kan se er det to betydninger, en for databaser og en for programmering. Skal vi kalle disse: a) en oppføring (i en database)? b) kommandoer, verdier, parametre (eller har vi et fellesord jeg ikke kommer på?)
Begge er egentlig samme konsept, nemlig to eller flere elementer knyttet sammen som et hele. De to variantene over har henholdsvis kolonneelementer eller argumentelementer som elementtypen, og de knyttes da sammen enten til en rad eller en argumentrekke. Jeg har på norsk tidligere brukt tuppel om dette, men vet ikke om det er et annerkjent norsk begrep.
Jo, ser visst slik ut: http://www.matematikk.net/ressurser/per/per_oppslag.php?aid=258
Fant 431 treff på norske sider i Google også ...
Tuppel (Tuple) En instans i relasjon. Kalles også forekomst. Representeres med en linje i relasjonstabellen. Eksempel: I relasjonen "Person" med relasjonsskjemaet "Navn", "Adresse", "Telefon", er <"Knudsen","Oslo",22334455> et lovlig tuppel. sier: http://folk.uio.no/in113/ordliste.html
Så kanskje forekomst kan brukes også? Men det er på den annen side litt tvetydig kanskje ...
Hva med (som ordbokoppslag):
Tupple: tuppel, forekomst eller oppføring (i en database), kommandoer, verdier, parametre. [databaser, programmering]
Mao: I enkelte tilfeller kan en forenklet oversettelse brukes, men primært «tuppel», eller?
Mvh Axel