Hi
I have investigated the translation of WLUS. In particular the norwegian translation. It seems that the WLUS webmin module is using utf8, even though the rest of webmin is using iso-8859.
I have updated the pot-file and updated all po-files with latest changes and converted them to utf8. Norwegian is completly translated, both bokmål and nynorsk. But only one norwegian language is supported by webmin (namely the language code no).
The other languages should be updated as well to latest version, and I hope Andreas will make a new upload with the latest translations included.
Remember to not put space between choises in a drop-down menu. This example shows how it is done right: msgid "0-No,1-Yes" msgstr "0-Nei,1-Ja"
The po-files are located in skolelinux cvs at src/webmin-ldap-skolelinux/po
Håvard
Quoting Håvard Korsvoll (korsvoll@skulelinux.no):
Hi
I have investigated the translation of WLUS. In particular the norwegian translation. It seems that the WLUS webmin module is using utf8, even though the rest of webmin is using iso-8859.
I have updated the pot-file and updated all po-files with latest changes and converted them to utf8. Norwegian is completly translated, both bokmål and nynorsk. But only one norwegian language is supported by webmin (namely the language code no).
The other languages should be updated as well to latest version, and I hope Andreas will make a new upload with the latest translations included.
Andreas, think about using the podebconf-report-po utility from po-debconf. It helps a lot for pinging translators for updates. Mail me (or followup invluding i18n-no which I'm subscribe to) if you neede details.
Håvard, while I think about this, you should re-sync the d-i translations for nb and nn from the D-I repository. This morning I have fixed several variable substitution mistakes in these files.
Christian Perrier skrev:
Håvard, while I think about this, you should re-sync the d-i translations for nb and nn from the D-I repository. This morning I have fixed several variable substitution mistakes in these files.
Sync is done. Bokmål has 100%. Thank you Hans. Work on nynorsk is in progress.
Good night, after a long skolelinux weekend.
Håvard