For Skolelinux/Debian-edu har vi i dag en kjempeflott ting: automatisk bygging av kde-i18n språkpakker for bokmål, nynorsk (og nord-samisk?) når det har blitt gjort noen nye/endringer i oversettelsene, da trenger it-ansvarlig kun å kjøre apt-get upgrade så har han de nye oppdaterte kde-oversettelsene installert.
Dessverre gjelder dette kun for kde2.2.
Kunne vi få satt i gang noe lignende for kde3.3?
Jeg har Skolelinux basert på Sarge med kde3.3 (og kde3.4 på de bærbare) installert på alle mine skoler, og ser stadig vekk både rare oversettelser og strenger som ikke er oversatt.
Hvis det hadde vært en mulighet for å oversette fortløpende disse feil/mangler, og vite at det automatisk ville bli bygd nye deb-pakker for kde3.3, så hadde det kanskje motivert flere til å oversette, og vi vil få et bedre produkt når Skolelinux offisielt bygger på Sarge, med kde3.3.
Jeg prøvde nettopp nynorsk i kde3.3, og så med engang at f.eks kstars knapt var oversatt, samme gjelder kig og kalzium.
Jeg frykter at den dagen vi utgir Skolelinux/Debian-edu offisielt basert på sarge med kde3.3, så vil en del språkfolk bli veldig skuffet, om vi ikke klarer å få igang en dedikert oversetting av kde3.3.
Det er mulig at jeg er helt på jordet som foreslår at vi skal bruke tid og resurser på å oversette "gammel" programvare, kde3.3 kom i august 2004, kde3.4 er ute nå, og kde3.5 kommer sikkert før vi veit ordet av det.
Kopi til Release-team@skolelinux.no
Klaus