Hei Har endel underlige strenger her: Font metrics conversion -> Omgjøring av ? The file does not contain a metric. -> Fila inneholder ingen ? The converted metric could not be written. -> Klarte ikke å skrive den konverterte/omgjorte ?
http://en.wikipedia.org/wiki/Metric_typographic_units antyder at dette dreier seg om måleenheter for skrifter ...
Hva med: skrifttypemål? måleenhet for skrifttyper?
I Fellesordlista står det: metric metrisk, metrikk, (i noen tilfeller også:) målestokk, mål
-Axel
Axel Bojer wrote:
Har endel underlige strenger her: Font metrics conversion -> Omgjøring av ? The file does not contain a metric. -> Fila inneholder ingen ? The converted metric could not be written. -> Klarte ikke å skrive den konverterte/omgjorte ?
http://en.wikipedia.org/wiki/Metric_typographic_units antyder at dette dreier seg om måleenheter for skrifter ...
Nei, det stemmer ikkje. Font metrics er informasjon om ein font, det vil seia breidda på kvar glyff, kerning og sånt.
Skrifta Arial har for eksempel nøyaktig same «font metrics» som Helvetica, sjølv om glyffane er ganske forskjellige. Det same gjeld Thorndale (brukt i OOo) og Times New Roman. Fordelen er at éi skrift kan byttast ut med den andre utan å endra linjelenger, orddeling e.l.
Eg kan ikkje komma på eit godt ord i farten. Men det bør gjerne innehelda «mål»? Og bør ikkje kunna forvekslast med «mål» i tydinga engelsk «target».
Hva med: skrifttypemål? måleenhet for skrifttyper?
Kva meiner de med «skrifttype» i omsettingane? Font eller fontfamilie?
fredag 29. juli 2005, 16:56, skrev Karl Ove Hufthammer:
Axel Bojer wrote:
Har endel underlige strenger her: Font metrics conversion -> Omgjøring av ? The file does not contain a metric. -> Fila inneholder ingen ? The converted metric could not be written. -> Klarte ikke å skrive den konverterte/omgjorte ?
http://en.wikipedia.org/wiki/Metric_typographic_units antyder at dette dreier seg om måleenheter for skrifter ...
Nei, det stemmer ikkje. Font metrics er informasjon om ein font, det vil seia breidda på kvar glyff, kerning og sånt.
Skrifta Arial har for eksempel nøyaktig same «font metrics» som Helvetica, sjølv om glyffane er ganske forskjellige. Det same gjeld Thorndale (brukt i OOo) og Times New Roman. Fordelen er at éi skrift kan byttast ut med den andre utan å endra linjelenger, orddeling e.l.
Eg kan ikkje komma på eit godt ord i farten. Men det bør gjerne innehelda «mål»? Og bør ikkje kunna forvekslast med «mål» i tydinga engelsk «target».
Men hva skulle et skriftmål i den betydningen være? Gir det mening? Skrifttype-måleneheter blir håpløst tungt. Bedre blir skriftmål(e)enhet, ev. måleenhet for skrift. Men noe bedre kommer ikke jeg heller på i farta.
Hva med: skrifttypemål? måleenhet for skrifttyper?
Kva meiner de med «skrifttype» i omsettingane? Font eller fontfamilie?
font. Men jeg ser poenget, man kunne bruke «skrift» og «skrifttype» til dette skillet. Er det ønskelig folkens?
-Axel
Axel Bojer wrote:
http://en.wikipedia.org/wiki/Metric_typographic_units antyder at dette dreier seg om måleenheter for skrifter ...
Nei, det stemmer ikkje. Font metrics er informasjon om ein font, det vil seia breidda på kvar glyff, kerning og sånt.
Skrifta Arial har for eksempel nøyaktig same «font metrics» som Helvetica, sjølv om glyffane er ganske forskjellige. Det same gjeld Thorndale (brukt i OOo) og Times New Roman. Fordelen er at éi skrift kan byttast ut med den andre utan å endra linjelenger, orddeling e.l.
Eg kan ikkje komma på eit godt ord i farten. Men det bør gjerne innehelda «mål»? Og bør ikkje kunna forvekslast med «mål» i tydinga engelsk «target».
Men hva skulle et skriftmål i den betydningen være? Gir det mening? Skrifttype-måleneheter blir håpløst tungt.
Og feil. «Måleenheter» har ingenting med «font metrics» å gjera.
Eg trur det beste me kan gjera kanskje er «skriftmetrikk». Det er openbart forståelig for dei som kjenner det engelske ordet kva det er snakk om.
I kva samanheng vert forresten brukt i brukarprogrammet?
Hva med: skrifttypemål? måleenhet for skrifttyper?
Kva meiner de med «skrifttype» i omsettingane? Font eller fontfamilie?
font. Men jeg ser poenget, man kunne bruke «skrift» og «skrifttype» til dette skillet. Er det ønskelig folkens?
Me var vel einige om å alltid bruka «skrift» i vanlige brukarprogram, og kutta ut «skrifttype» heilt?
For øvrig, når det er spesielt snakk om éin spesiell font («Arial kursiv»), bør me bruka «skriftsnitt». Når det er snakk skrifta generelt («Arial»), bør me bruka «skrift». «Font» bør ikkje brukast.
mandag 1. august 2005, 17:51, skrev Karl Ove Hufthammer:
Axel Bojer wrote:
http://en.wikipedia.org/wiki/Metric_typographic_units antyder at dette dreier seg om måleenheter for skrifter ...
Nei, det stemmer ikkje. Font metrics er informasjon om ein font, det vil seia breidda på kvar glyff, kerning og sånt.
Skrifta Arial har for eksempel nøyaktig same «font metrics» som Helvetica, sjølv om glyffane er ganske forskjellige. Det same gjeld Thorndale (brukt i OOo) og Times New Roman. Fordelen er at éi skrift kan byttast ut med den andre utan å endra linjelenger, orddeling e.l.
Eg kan ikkje komma på eit godt ord i farten. Men det bør gjerne innehelda «mål»? Og bør ikkje kunna forvekslast med «mål» i tydinga engelsk «target».
Men hva skulle et skriftmål i den betydningen være? Gir det mening? Skrifttype-måleneheter blir håpløst tungt.
Og feil. «Måleenheter» har ingenting med «font metrics» å gjera.
Utfra det du skriver over gjelder det altså utseendet/stilen på skrifta. Kan vi ikke da kalle det «skriftmål»? (Skriftstil er vel opptatt og kan gi forvirring).
Eg trur det beste me kan gjera kanskje er «skriftmetrikk». Det er openbart forståelig for dei som kjenner det engelske ordet kva det er snakk om.
Jo,da er vi tilbake igjen til det. Oversetter vi for dem som kan engelsk? Da er det vel ingen vits i å oversette :-) Ordet må vel være forståelig i seg selv, hvis overhodet, ikke fordi man «kan engelsk»?
I kva samanheng vert forresten brukt i brukarprogrammet?
axelb@otto:~/pub/skolelinux/i18n/openoffice$ grep -ir 'font metric' * po/nb/padmin/source.po:msgid "Font metrics conversion" po/nn/padmin/source.po:msgid "Font metrics conversion" po/templates/padmin/source.pot:msgid "Font metrics conversion" po/GamleGUI-filer-nb/padmin.po:msgid "Font metrics conversion"
... ikke særlig med sammenhen i selve strengen altså ... Har ikke funnet den igjen i selve programmet (grensesnittet).
Hva med: skrifttypemål? måleenhet for skrifttyper?
Kva meiner de med «skrifttype» i omsettingane? Font eller fontfamilie?
font. Men jeg ser poenget, man kunne bruke «skrift» og «skrifttype» til dette skillet. Er det ønskelig folkens?
Me var vel einige om å alltid bruka «skrift» i vanlige brukarprogram, og kutta ut «skrifttype» heilt?
Jo, for min del :-)
For øvrig, når det er spesielt snakk om éin spesiell font («Arial kursiv»), bør me bruka «skriftsnitt». Når det er snakk skrifta generelt («Arial»), bør me bruka «skrift». «Font» bør ikkje brukast.
Enig.
Mvh Axel
Axel Bojer wrote:
Skrifta Arial har for eksempel nøyaktig same «font metrics» som Helvetica, sjølv om glyffane er ganske forskjellige. Det same gjeld Thorndale (brukt i OOo) og Times New Roman. Fordelen er at éi skrift kan byttast ut med den andre utan å endra linjelenger, orddeling e.l.
Eg kan ikkje komma på eit godt ord i farten. Men det bør gjerne innehelda «mål»? Og bør ikkje kunna forvekslast med «mål» i tydinga engelsk «target».
Men hva skulle et skriftmål i den betydningen være? Gir det mening? Skrifttype-måleneheter blir håpløst tungt.
Og feil. «Måleenheter» har ingenting med «font metrics» å gjera.
Utfra det du skriver over gjelder det altså utseendet/stilen på skrifta.
Nei, det gjeld breidda på glyffane, og mellomrommet mellom dei. Utsjånaden har *ingenting* med dette å gjera. Og det kan i nokre tilfelle vera heile poenget.
Kan vi ikke da kalle det «skriftmål»? (Skriftstil er vel opptatt og kan gi forvirring).
Skriftmål? Som bokmål og nynorsk?
Eg trur det beste me kan gjera kanskje er «skriftmetrikk». Det er openbart forståelig for dei som kjenner det engelske ordet kva det er snakk om.
Jo,da er vi tilbake igjen til det. Oversetter vi for dem som kan engelsk? Da er det vel ingen vits i å oversette :-) Ordet må vel være forståelig i seg selv, hvis overhodet, ikke fordi man «kan engelsk»?
Det er openbart at me ikkje kan laga eit ord som er forståelig i seg sjølv i denne samanhengen (med mindre det inneheld mange tusen bokstavar). Me må derfor laga eit ord som er forståelig og greitt å hugsa og læra for dei som veit kva det er snakk om, og som samtidig er norsk (og altso ikkje har ein skrivemåte og uttale som er håplaus for oss nordmenn). Då synest eg «skriftmetrikk» er det beste (til no, iallfall). Både «skrift» og «metrikk» er for øvrig norske ord, som begge står i ordboka, og som begge vert brukt i fagspråk (ord «metrikk» blir i tillegg til ordbokstydinga brukt i matematikken, i ei tyding som passar godt i denne samanhengen).
axelb@otto:~/pub/skolelinux/i18n/openoffice$ grep -ir 'font metric' * po/nb/padmin/source.po:msgid "Font metrics conversion" po/nn/padmin/source.po:msgid "Font metrics conversion" po/templates/padmin/source.pot:msgid "Font metrics conversion" po/GamleGUI-filer-nb/padmin.po:msgid "Font metrics conversion"
Det er nesten heilt sikkert snakk om konvertering frå eller til Adobes AFM-filformat. Sjå: http://partners.adobe.com/public/developer/en/font/5004.AFM_Spec.pdf
Du bør for øvrig gjera noko med e-postprogrammet ditt. Emnelinjene vert verre for kvar gong du svarar.
mandag 1. august 2005, 19:12, skrev Karl Ove Hufthammer:
Axel Bojer wrote:
Skrifta Arial har for eksempel nøyaktig same «font metrics» som Helvetica, sjølv om glyffane er ganske forskjellige. Det same gjeld Thorndale (brukt i OOo) og Times New Roman. Fordelen er at éi skrift kan byttast ut med den andre utan å endra linjelenger, orddeling e.l.
Eg kan ikkje komma på eit godt ord i farten. Men det bør gjerne innehelda «mål»? Og bør ikkje kunna forvekslast med «mål» i tydinga engelsk «target».
Men hva skulle et skriftmål i den betydningen være? Gir det mening? Skrifttype-måleneheter blir håpløst tungt.
Og feil. «Måleenheter» har ingenting med «font metrics» å gjera.
Utfra det du skriver over gjelder det altså utseendet/stilen på skrifta.
Nei, det gjeld breidda på glyffane, og mellomrommet mellom dei. Utsjånaden har *ingenting* med dette å gjera. Og det kan i nokre tilfelle vera heile poenget.
Det er vel å ta litt hardt i, utseendet endrer seg jo når man endrer bredden på bokstavstrekene osv. Men ok.
Kan vi ikke da kalle det «skriftmål»? (Skriftstil er vel opptatt og kan gi forvirring).
Skriftmål? Som bokmål og nynorsk?
Nei, den assosiasjone fikk ikke jeg.
Eg trur det beste me kan gjera kanskje er «skriftmetrikk». Det er openbart forståelig for dei som kjenner det engelske ordet kva det er snakk om.
Jo,da er vi tilbake igjen til det. Oversetter vi for dem som kan engelsk? Da er det vel ingen vits i å oversette :-) Ordet må vel være forståelig i seg selv, hvis overhodet, ikke fordi man «kan engelsk»?
Det er openbart at me ikkje kan laga eit ord som er forståelig i seg sjølv i denne samanhengen (med mindre det inneheld mange tusen bokstavar). Me må derfor laga eit ord som er forståelig og greitt å hugsa og læra for dei som veit kva det er snakk om, og som samtidig er norsk (og altso ikkje har ein skrivemåte og uttale som er håplaus for oss nordmenn). Då synest eg «skriftmetrikk» er det beste (til no, iallfall). Både «skrift» og «metrikk» er for øvrig norske ord, som begge står i ordboka, og som begge vert brukt i fagspråk (ord «metrikk» blir i tillegg til ordbokstydinga brukt i matematikken, i ei tyding som passar godt i denne samanhengen).
Jaha. Hvilken definisjon av ordet benytter du da? Bokmålsordboka og fremmedordboka sier noe om «verselære», mitt matematikkleksikon noe om en funksjon i det metriske rom, og den engelsk-norske tekniske ordboka lister opp: mål, målestokk og metrisk.
axelb@otto:~/pub/skolelinux/i18n/openoffice$ grep -ir 'font metric' * po/nb/padmin/source.po:msgid "Font metrics conversion" po/nn/padmin/source.po:msgid "Font metrics conversion" po/templates/padmin/source.pot:msgid "Font metrics conversion" po/GamleGUI-filer-nb/padmin.po:msgid "Font metrics conversion"
Det er nesten heilt sikkert snakk om konvertering frå eller til Adobes AFM-filformat. Sjå: http://partners.adobe.com/public/developer/en/font/5004.AFM_Spec.pdf
Ja, det ligner :-)
Mvh Axel
Tysdag 2. august 2005 10:18 skreiv Axel Bojer:
Utsjånaden har *ingenting* med dette å gjera. Og det kan i nokre tilfelle vera heile poenget.
Det er vel å ta litt hardt i, utseendet endrer seg jo når man endrer bredden på bokstavstrekene osv. Men ok.
Fontmetrikken endrar *ikkje* breidda på bokstavstrekane eller noko anna på utsjånaden. Dette er berre storleiken på boksane rundt bokstavane, mellomromma mellom bokstavane og sånt som vert endra. I nyare skriftstandardar er alt dette innebygd i fontfilene, mens i eldre standardarar låg det i ei eiga fil (ei ASCII-fil, som ein lett kunne endra, om ein for eksempel var misfornøgd med kerninga).
Skriftmål? Som bokmål og nynorsk?
Nei, den assosiasjone fikk ikke jeg.
Til orientering: "http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=skriftm%E5l&begg...":
«skriftmål ~mål (av II mål) skriftspråk nynorsk s-»
Jo,da er vi tilbake igjen til det. Oversetter vi for dem som kan engelsk? Da er det vel ingen vits i å oversette :-) Ordet må vel være forståelig i seg selv, hvis overhodet, ikke fordi man «kan engelsk»?
Det er openbart at me ikkje kan laga eit ord som er forståelig i seg sjølv i denne samanhengen (med mindre det inneheld mange tusen bokstavar). Me må derfor laga eit ord som er forståelig og greitt å hugsa og læra for dei som veit kva det er snakk om, og som samtidig er norsk (og altso ikkje har ein skrivemåte og uttale som er håplaus for oss nordmenn). Då synest eg «skriftmetrikk» er det beste (til no, iallfall). Både «skrift» og «metrikk» er for øvrig norske ord, som begge står i ordboka, og som begge vert brukt i fagspråk (ord «metrikk» blir i tillegg til ordbokstydinga brukt i matematikken, i ei tyding som passar godt i denne samanhengen).
Jaha. Hvilken definisjon av ordet benytter du da?
Definisjonen av ordet «skriftmetrikk» er den same som definisjonen av det engelske ordet «font metrics». Metrikk er her i tydinga noko som har med lengder, avstandar, dimensjonar, mål, oppmåling o.l.
tirsdag 2. august 2005, 11:15, skrev Karl Ove Hufthammer:
Tysdag 2. august 2005 10:18 skreiv Axel Bojer:
(...)
Fontmetrikken endrar *ikkje* breidda på bokstavstrekane eller noko anna på utsjånaden. Dette er berre storleiken på boksane rundt bokstavane, mellomromma mellom bokstavane og sånt som vert endra. I nyare skriftstandardar er alt dette innebygd i fontfilene, mens i eldre standardarar låg det i ei eiga fil (ei ASCII-fil, som ein lett kunne endra, om ein for eksempel var misfornøgd med kerninga).
Ok. Hvor mye luft det er rundt bokstavene altså ... Regner med det gjelder kerning, avstand over og under bokstavene og slikt?
(...)
«skriftmål ~mål (av II mål) skriftspråk nynorsk s-»
Hmm. ok.
(...)
Jaha. Hvilken definisjon av ordet benytter du da?
Definisjonen av ordet «skriftmetrikk» er den same som definisjonen av det engelske ordet «font metrics». Metrikk er her i tydinga noko som har med lengder, avstandar, dimensjonar, mål, oppmåling o.l.
Hva med tegnmål da, foreslo noen?
Hvordan skal folk som ikke er geometer av fag finne ut hva «skriftmetrikk» er, når ikke engang «metrikk» står i ordbøkene?
-Axel
* Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2005-08-02]:
tirsdag 2. august 2005, 11:15, skrev Karl Ove Hufthammer:
Tysdag 2. august 2005 10:18 skreiv Axel Bojer:
Jaha. Hvilken definisjon av ordet benytter du da?
Definisjonen av ordet «skriftmetrikk» er den same som definisjonen av det engelske ordet «font metrics». Metrikk er her i tydinga noko som har med lengder, avstandar, dimensjonar, mål, oppmåling o.l.
Hva med tegnmål da, foreslo noen?
Hvordan skal folk som ikke er geometer av fag finne ut hva «skriftmetrikk» er, når ikke engang «metrikk» står i ordbøkene?
Metrikk står i bokmålsordboka (på nettet). Jeg støtter Karl Ove i at skriftmetrikk er et godt ord.
Hans
* Hans F. Nordhaug Hans.F.Nordhaug@hiMolde.no [2005-08-02]:
- Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2005-08-02]:
tirsdag 2. august 2005, 11:15, skrev Karl Ove Hufthammer:
Tysdag 2. august 2005 10:18 skreiv Axel Bojer:
Jaha. Hvilken definisjon av ordet benytter du da?
Definisjonen av ordet «skriftmetrikk» er den same som definisjonen av det engelske ordet «font metrics». Metrikk er her i tydinga noko som har med lengder, avstandar, dimensjonar, mål, oppmåling o.l.
Hva med tegnmål da, foreslo noen?
Hvordan skal folk som ikke er geometer av fag finne ut hva «skriftmetrikk» er, når ikke engang «metrikk» står i ordbøkene?
Metrikk står i bokmålsordboka (på nettet).
OK, nå ser jeg *hva* som stod i ordboka. Beklager.
Jeg støtter Karl Ove i at skriftmetrikk er et godt ord.
Uansett, jeg synes fortsatt at skriftmetrikk...
Hans
tirsdag 2. august 2005, 11:45, skrev Hans F. Nordhaug:
- Hans F. Nordhaug Hans.F.Nordhaug@hiMolde.no [2005-08-02]:
- Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2005-08-02]:
tirsdag 2. august 2005, 11:15, skrev Karl Ove Hufthammer:
Tysdag 2. august 2005 10:18 skreiv Axel Bojer:
Jaha. Hvilken definisjon av ordet benytter du da?
Definisjonen av ordet «skriftmetrikk» er den same som definisjonen av det engelske ordet «font metrics». Metrikk er her i tydinga noko som har med lengder, avstandar, dimensjonar, mål, oppmåling o.l.
Hva med tegnmål da, foreslo noen?
Hvordan skal folk som ikke er geometer av fag finne ut hva «skriftmetrikk» er, når ikke engang «metrikk» står i ordbøkene?
Metrikk står i bokmålsordboka (på nettet).
OK, nå ser jeg *hva* som stod i ordboka. Beklager.
Jeg støtter Karl Ove i at skriftmetrikk er et godt ord.
Uansett, jeg synes fortsatt at skriftmetrikk...
Hans
Mitt poeng er at knapt noen vil forstå det, det er mitt poeng her. Mulig det er få som overhodet vil bry seg, og få som vil se denne teksten, men allikevel. For de som ikke alt vet det vil ordet være bortimot uforståelig, og vanskelig å finne ut av.
-Axel
* Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2005-08-02]:
tirsdag 2. august 2005, 11:45, skrev Hans F. Nordhaug:
- Hans F. Nordhaug Hans.F.Nordhaug@hiMolde.no [2005-08-02]:
- Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2005-08-02]:
tirsdag 2. august 2005, 11:15, skrev Karl Ove Hufthammer:
Tysdag 2. august 2005 10:18 skreiv Axel Bojer:
Jaha. Hvilken definisjon av ordet benytter du da?
Definisjonen av ordet «skriftmetrikk» er den same som definisjonen av det engelske ordet «font metrics». Metrikk er her i tydinga noko som har med lengder, avstandar, dimensjonar, mål, oppmåling o.l.
Hva med tegnmål da, foreslo noen?
Hvordan skal folk som ikke er geometer av fag finne ut hva «skriftmetrikk» er, når ikke engang «metrikk» står i ordbøkene?
Metrikk står i bokmålsordboka (på nettet).
OK, nå ser jeg *hva* som stod i ordboka. Beklager.
Jeg støtter Karl Ove i at skriftmetrikk er et godt ord.
Uansett, jeg synes fortsatt at skriftmetrikk...
Hans
Mitt poeng er at knapt noen vil forstå det, det er mitt poeng her. Mulig det er få som overhodet vil bry seg, og få som vil se denne teksten, men allikevel. For de som ikke alt vet det vil ordet være bortimot uforståelig, og vanskelig å finne ut av.
Jeg må si jeg er uenig. Vi har jo allerede etablert "metrikk" som et ord for "metric" i Fellesordlista og dermed kan jeg ikke forstå hva som er problemet med "skriftmetrikk" for "font metrics". I tillegg står det jo i ordboka om metrikk - "av gr. metrikos, det som angår målet". Siden vi ikke kan bruke skriftmål så synes jeg skriftmetrikk er det beste alternativet og jeg tror en hel del folk vil forstå - i alle fall de som faktisk bryr seg om «font metrics».
Hans
tirsdag 2. august 2005, 12:25, skrev Hans F. Nordhaug:
- Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2005-08-02]:
tirsdag 2. august 2005, 11:45, skrev Hans F. Nordhaug:
- Hans F. Nordhaug Hans.F.Nordhaug@hiMolde.no [2005-08-02]:
- Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2005-08-02]:
tirsdag 2. august 2005, 11:15, skrev Karl Ove Hufthammer:
Tysdag 2. august 2005 10:18 skreiv Axel Bojer: > Jaha. Hvilken definisjon av ordet benytter du da?
Definisjonen av ordet «skriftmetrikk» er den same som definisjonen av det engelske ordet «font metrics». Metrikk er her i tydinga noko som har med lengder, avstandar, dimensjonar, mål, oppmåling o.l.
Hva med tegnmål da, foreslo noen?
Hvordan skal folk som ikke er geometer av fag finne ut hva «skriftmetrikk» er, når ikke engang «metrikk» står i ordbøkene?
Metrikk står i bokmålsordboka (på nettet).
OK, nå ser jeg *hva* som stod i ordboka. Beklager.
Jeg støtter Karl Ove i at skriftmetrikk er et godt ord.
Uansett, jeg synes fortsatt at skriftmetrikk...
Hans
Mitt poeng er at knapt noen vil forstå det, det er mitt poeng her. Mulig det er få som overhodet vil bry seg, og få som vil se denne teksten, men allikevel. For de som ikke alt vet det vil ordet være bortimot uforståelig, og vanskelig å finne ut av.
Jeg må si jeg er uenig. Vi har jo allerede etablert "metrikk" som et ord for "metric" i Fellesordlista og dermed kan jeg ikke forstå hva som er problemet med "skriftmetrikk" for "font metrics". I tillegg står det jo i ordboka om metrikk - "av gr. metrikos, det som angår målet". Siden vi ikke kan bruke skriftmål så synes jeg skriftmetrikk er det beste alternativet og jeg tror en hel del folk vil forstå - i alle fall de som faktisk bryr seg om «font metrics».
Hans
Hvis det er slik at flere vil at vi går inn for dette, så burde vi i det minste legge til noe a-la (tegnmål, mål for tegn) bak, slik at det blir *litt* lettere for en stakkar å henge med. Og jeg tror ikke det er mange som vet hva metrikk i denne betydningen er, med mindre man har passende høyere utdannelse. Et søk på metrikk i google gir helt andre treff øverst på lista. Men om det bare er meg som vil ha noe annet så anser jeg valget som tatt. Hvis altså noen andre har meninger i sakens anledning, så gi beskjed. Hvis ikke får vi gå inn for «skriftmetrikk», da ...
Mvh Axel
Definisjonen av ordet «skriftmetrikk» er den same som definisjonen av det engelske ordet «font metrics». Metrikk er her i tydinga noko som har med lengder, avstandar, dimensjonar, mål, oppmåling o.l.
[... klipp ...]
Mitt poeng er at knapt noen vil forstå det, det er mitt poeng her. Mulig det er få som overhodet vil bry seg, og få som vil se denne teksten, men allikevel. For de som ikke alt vet det vil ordet være bortimot uforståelig, og vanskelig å finne ut av.
Men dei ville heller ikkje skjønt "font metrics". Det er trass alt eit obskurt faguttrykk som dei færraste¹ kjem til å vera borti.
______ ¹ i alle fall av folk som har vett til å halda seg unna TeX.