[Andreas Noteng]
Hei, jeg ser at du står ansvarlig for oversettelsen av APT,
Jøss. Hvor står dette? Kjenner meg ikke spesielt ansvarlig for den, så det er bare å ta over. :)
Er det noen designert workflow her? Finnes det noen retningslinje for bidrag, og er det noen oversikt noe sted over standard-oversettelser? Ser at repository i APT er oversatt til både depot og katalog. Finnes det noe GIT-repo for oversettelsen?
Jeg vet ikke hva slags arbedsflyt som er aktuell. Antar en tar kontakt med utviklerne og hører hvordan de ønsker at det blir gjort.
Det finnes ordbok på <URL: https://l10n-no.gitlab.io/l10n-no-dok/nb/Fellesordl.eng-no.html >. Jeg anbefaler også at du melder deg på <URL: http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org > der du møter likesinnede oversettere. CC til listen, slik at de er kjent med dine planer.
Jeg håper du oversetter til gode norske ord som 'tildelt', 'arbeidsflyt' og 'depot', og ikke sniker inn mindre tradisjonelle låneord som 'designert', 'workflow' og 'repo' i oversettelsen. :)
Hei, Andreas! Takk for sist.
I desse dagar kjenner eg òg meg kalla til å bidra meir til omsetjing. Mykje brukte program som apt og git tykkjer eg burde vera skikkeleg omsette, så her vil eg gjerne gjera ein innsats om eg kan. Til nynorsk, då. Så kunne du sendt meg den informasjonen du har om kor ein startar med apt?
Helsing, Ola Haugen Havrevoll
man. 24. nov. 2025 kl. 11:11 skrev Petter Reinholdtsen pere@hungry.com:
[Andreas Noteng]
Hei, jeg ser at du står ansvarlig for oversettelsen av APT,
Jøss. Hvor står dette? Kjenner meg ikke spesielt ansvarlig for den, så det er bare å ta over. :)
Er det noen designert workflow her? Finnes det noen retningslinje for bidrag, og er det noen oversikt noe sted over standard-oversettelser? Ser at repository i APT er oversatt til både depot og katalog. Finnes det noe GIT-repo for oversettelsen?
Jeg vet ikke hva slags arbedsflyt som er aktuell. Antar en tar kontakt med utviklerne og hører hvordan de ønsker at det blir gjort.
Det finnes ordbok på <URL: https://l10n-no.gitlab.io/l10n-no-dok/nb/Fellesordl.eng-no.html >. Jeg anbefaler også at du melder deg på <URL: http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org > der du møter likesinnede oversettere. CC til listen, slik at de er kjent med dine planer.
Jeg håper du oversetter til gode norske ord som 'tildelt', 'arbeidsflyt' og 'depot', og ikke sniker inn mindre tradisjonelle låneord som 'designert', 'workflow' og 'repo' i oversettelsen. :)
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen _______________________________________________ E-postlista l10n-no http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org
Hei, og takk for sist ja! Jeg har ikke kommet over noen informasjon ennå, har ikke forsøkt å kontakte upstream. Så vidt jeg kan se må det bli enklest å forke git-repoet til APT, oppdatere oversettelsen (eller opprette den for ditt vedkommende.) og så opprette en merge request mot kilden etterpå. Samarbeider gjerne om oversettelsene, så vi kan sørge for så lik begrepsbruk som mulig mellom NN og NB.
Mvh Andreas Noteng
tor. 4. des. 2025 kl. 08:46 skrev Ola Haugen Havrevoll <havrevoll@gmail.com
:
Hei, Andreas! Takk for sist.
I desse dagar kjenner eg òg meg kalla til å bidra meir til omsetjing. Mykje brukte program som apt og git tykkjer eg burde vera skikkeleg omsette, så her vil eg gjerne gjera ein innsats om eg kan. Til nynorsk, då. Så kunne du sendt meg den informasjonen du har om kor ein startar med apt?
Helsing, Ola Haugen Havrevoll
man. 24. nov. 2025 kl. 11:11 skrev Petter Reinholdtsen pere@hungry.com:
[Andreas Noteng]
Hei, jeg ser at du står ansvarlig for oversettelsen av APT,
Jøss. Hvor står dette? Kjenner meg ikke spesielt ansvarlig for den, så det er bare å ta over. :)
Er det noen designert workflow her? Finnes det noen retningslinje for bidrag, og er det noen oversikt noe sted over standard-oversettelser? Ser at repository i APT er oversatt til både depot og katalog. Finnes det noe GIT-repo for oversettelsen?
Jeg vet ikke hva slags arbedsflyt som er aktuell. Antar en tar kontakt med utviklerne og hører hvordan de ønsker at det blir gjort.
Det finnes ordbok på <URL: https://l10n-no.gitlab.io/l10n-no-dok/nb/Fellesordl.eng-no.html >. Jeg anbefaler også at du melder deg på <URL: http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org > der du møter likesinnede oversettere. CC til listen, slik at de er kjent med dine planer.
Jeg håper du oversetter til gode norske ord som 'tildelt', 'arbeidsflyt' og 'depot', og ikke sniker inn mindre tradisjonelle låneord som 'designert', 'workflow' og 'repo' i oversettelsen. :)
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen _______________________________________________ E-postlista l10n-no http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org