Hva heter dead keys på norsk; døde taster? Fant noen forekomster av det, men de sidene var på dansk ...
-Axel
Quoting Axel Bojer (axelb@start.no):
Hva heter dead keys på norsk; døde taster?
FYI, German folks translate this as Tottasten.....but there has been some debate among German translators as this seems to sound a bit strange.
In French we use "touches mortes" so literaly "dead keys" or "keys which are dead". Do you btw actually have such dead keys on norwegian keyboards?
On søn, 2004-07-11 at 18:18 +0200, Christian Perrier wrote:
In French we use "touches mortes" so literaly "dead keys" or "keys which are dead". Do you btw actually have such dead keys on norwegian keyboards?
yes, the key to the right of "Å" (which is right of "P" :-) is dead, it has dead diaeresis (¨), non-dead accent (^) and dead tilde (~) (with AltGr). above it we have backslash with dead accent aigu on AltGr.
it's horrible, so I always use US keyboard layout :-)
Quoting Kjetil Torgrim Homme (kjetilho@ifi.uio.no):
yes, the key to the right of "Å" (which is right of "P" :-) is dead, it has dead diaeresis (¨), non-dead accent (^) and dead tilde (~) (with AltGr). above it we have backslash with dead accent aigu on AltGr.
Similar to french keyboard layout (except that Atlgr doesnt generate a dead tilde)....which I use (ask Petter about damn french keyboard....I gues he tried mine at Debconf) because it is highly easier to use for french than crappy US layout needing the use of compose keys and such barbaric things for our nice accents.
I even have all your nordic characters here and these through some special key combinations....I just too to seek for them when I want to write some Norwegian, Danish or even Swedish names...which does not happen that often..:-)