Hva ble man "enige" om skal brukes i oversettelsene?
Dette er noe som bør avgjøres før det blir for mye arbeid å gå tilbake å erstatte det som allerede er oversatt, veiledere og *spesielt* korrekturlesere må gjøre oppmerksomme på at andre sitat-tegn ikke er god fisk lengre.
Tysdag 13. november 2001 13:28 skreiv Andreas D. Landmark:
Hva ble man "enige" om skal brukes i oversettelsene?Dette er noe som bør avgjøres før det blir for mye arbeid å gå tilbake å erstatte det som allerede er oversatt, veiledere og *spesielt* korrekturlesere må gjøre oppmerksomme på at andre sitat-tegn ikke er god fisk lengre.
Mykje arbeid er det uansett, men ein del kan nok automatiserast. «Desse» er rettast og er visst heilt trygge å bruka. Dei er og vanskelegast å automatisera, men det let seg nok gjera.
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
At 13.11.2001 14:18, Gaute Hvoslef Kvalnes wrote:
Tysdag 13. november 2001 13:28 skreiv Andreas D. Landmark:
Hva ble man "enige" om skal brukes i oversettelsene?Dette er noe som bør avgjøres før det blir for mye arbeid å gå tilbake å erstatte det som allerede er oversatt, veiledere og *spesielt* korrekturlesere må gjøre oppmerksomme på at andre sitat-tegn ikke er god fisk lengre.
Mykje arbeid er det uansett, men ein del kan nok automatiserast. «Desse» er rettast og er visst heilt trygge å bruka. Dei er og vanskelegast å automatisera, men det let seg nok gjera.
en reg-exp av typen erstatt ':alfanum: med «:alfanum: og :alfanum:' med :alfanum:», pluss at en må vel og erstatte " (og ikke ") med « osv.
En bør vel gjøre det så fort som mulig slik at det ikke blir større forandringer etter at filer blir korrekturlest...
(det er ikke noen måte å si om en fil har blitt korrekturlest på i dag er det? kanskje vi skulle merke de filene som er av "release-kvalitet" med et eller annet merke i cvs-treet?)
Tysdag 13. november 2001 18:06 skreiv Andreas Landmark:
At 13.11.2001 14:18, Gaute Hvoslef Kvalnes wrote:
Mykje arbeid er det uansett, men ein del kan nok automatiserast. «Desse» er rettast og er visst heilt trygge å bruka. Dei er og vanskelegast å automatisera, men det let seg nok gjera.
en reg-exp av typen erstatt ':alfanum: med «:alfanum: og :alfanum:' med :alfanum:», pluss at en må vel og erstatte " (og ikke ") med « osv.
Ein må passa på å berre endra msgstr, *ikkje* msgid. Når " er ein del av HTML-kode (<a href="...) må det sjølvsagt få stå. Om ein passar på desse unntaka, trur eg det skal gå greitt. Du (eller andre) må gjerne snekra saman ein kodesnutt som fiksar dette.
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes