Hei! Jeg driver med oversettelsen av MediaWiki http://translatewiki.net/ til bokmål, og i en av utvidelsene til det bruker man ordet «overlay». Konteksten er videoer, og en type overlay er «text overlays», altså undertekster, men det er også andre typer overlays. Jeg lurer da på om det er noen her som har en god oversettelse av dette ordet?
Forøvrig lurer jeg også litt på oversettelsen av «extension». Jeg ser på fellesordlista at man bør bruke «programtillegg», men siden MediaWiki ikke er et program slik folk flest tenker på det føler jeg at det blir litt rart. Programtillegg til Firefox er greit nok, men programtillegg til noe nettsider bruker føles litt kunstig, så jeg har hittil bare brukt «utvidelse». Er det gærent av meg?
Den 29.03.08 skrev Jon Harald Søby jhsoby@gmail.com følgende:
Forøvrig lurer jeg også litt på oversettelsen av «extension». Jeg ser på fellesordlista at man bør bruke «programtillegg», men siden MediaWiki ikke er et program slik folk flest tenker på det føler jeg at det blir litt rart. Programtillegg til Firefox er greit nok, men programtillegg til noe nettsider bruker føles litt kunstig, så jeg har hittil bare brukt «utvidelse».
Mozilla bruker «programtillegg» om plug-ins (java, flash osv) og «utvidelser» om extensions.
Laurdag 29 mars 2008 skreiv Jon Harald Søby:
Jeg driver med oversettelsen av MediaWiki http://translatewiki.net/ til bokmål, og i en av utvidelsene til det bruker man ordet «overlay». Konteksten er videoer, og en type overlay er «text overlays», altså undertekster, men det er også andre typer overlays. Jeg lurer da på om det er noen her som har en god oversettelse av dette ordet?
Har sett «overlegg» brukt fleire plassar. Og det er vel OK?