2009/5/4 Lars Ivar Igesund larsivar@igesund.net:
2009/5/4 Karl Ove Hufthammer karl@huftis.org:
Kva kan «enclosure» i programmeringssamanheng bli på norsk? Ordet «omslutnad» ramla ned i hovudet mitt, men eg veit eigentlig ikkje om dette er eit ekte ord (eg finn det ikkje i ordboka).
Kan ikkje seie å ha møtt på enclosure i programmeringssamanheng, iallfall ikkje slik at det betyr noko anna enn enclosure normalt betyr. Derimot er ikkje "closure" så veldig uvanleg, les http://en.wikipedia.org/wiki/Closure_(computer_science), noko som er relatert til lambda kalkyle og det eg meiner kan verte kalla "lukning" på norsk, iallfall innan matematikken.
Det har jo ei litt anna tyding i matematikken, ein seier «partala er lukka under addisjon» og meiner at partal addert med partal alltid er partal. Ein «closure» i programmering er jo eit funksjonsobjekt. Men, «lukning» kan sikkert nyttast her au, eg kunne sagt det =P
Men er det snakk om http://en.wikipedia.org/wiki/RSS_enclosure synst eg «omslutnad» (evt. «omslutning») var eit fint ord.
mvh, Kevin Brubeck Unhammer
Jeg ville sagt innkapsling eller kanskje til og med innhegning.
mvh Alexander Rødseth
Alexander Rødseth wrote:
Jeg ville sagt innkapsling eller kanskje til og med innhegning.
mvh Alexander Rødseth
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Kommer litt an på betydningen hva det er, men noen alternativer til de du nevnte over er jo avsperring, inngjerding, avsperret/inngjerdet område og bilag eller vedlegg (men disse to siste blir da en helt annen betydning av ordet). Jeg antar at det ikke er bilag eller vedlegg siden du foreslår innkapsling/innhegning, men da har dere i hvert fall noen andre eventuelle muligheter.
Vh. Sigmund Hansen
Innpakning kanskje?
On Mon, 2009-06-15 at 21:14 +0200, Sigmund Hansen wrote:
Alexander Rødseth wrote:
Jeg ville sagt innkapsling eller kanskje til og med innhegning.
mvh Alexander Rødseth
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Kommer litt an på betydningen hva det er, men noen alternativer til de du nevnte over er jo avsperring, inngjerding, avsperret/inngjerdet område og bilag eller vedlegg (men disse to siste blir da en helt annen betydning av ordet). Jeg antar at det ikke er bilag eller vedlegg siden du foreslår innkapsling/innhegning, men da har dere i hvert fall noen andre eventuelle muligheter.
Vh. Sigmund Hansen
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no