Omsetjarsamling Oslo 2.-4. august 2002
Deltakarar:
Herman Robak, bokmål Axel Bojer, bokmål Bjørn Steensrud, bokmål Oddmund Utskarpen, nynorsk Gaute Hvoslef Kvalnes, nynorsk (skrivar)
Arbeidsoppgåver:
KOffice 1.2 skal koma ut i august, siste fristen for omsetjingar er 11. august. Før helga stod det att 2000-3000 strengar på både nynorsk og bokmål. Denne helga har me klart å bli ferdige med iallfall dei viktigaste delane av programpakken, og resten reknar me med å kunna greia fram til 11. august.
Me har sett ein del på hjelpetekstane i KDE, og funne ut kva for hjelpetekstar som bør vera med i Skulelinux (KDE 2.2.2). Me må dessutan så snart me kan gå over på dei nye hjelpetekstane i KDE 3.1. Problema med hjelpetekstar i språkpakkane våre er delvis løyste.
Ei tidleg utgåve av OpenOffice.org på bokmål er demonstrert og testa.
Ein del av feila som er registrerte i Bugzilla er fiksa eller rydda opp i.
Vidare arbeid:
Seinare i haust (oktober) kjem KDE 3.1, og det er viktig å ha oppdaterte omsetjingar med der. I vår har me lege i etterkant, med ei veldig ufullstendig omsetjing av KDE 3.0 og skippertak fram mot KDE 3.0.1. Viss Skulelinux ikkje klarar å halda «sine» omsetjingar oppdaterte, gir det eit veldig rotete inntrykk. Hastverksarbeid er dessutan lite gunstig. Dersom me frå no av klarar å liggja i forkant, vil det både vera mindre slitsomt og gi betre kvalitet på arbeidet.
Me skal ordna enkle rutinar for språkvask, slik at PO-filer kan konverterast til tekst. Då kan ein jobba med dei utan å vera heilt avhengig av Linux og KBabel eller andre spesialprogram.
Dersom me skal få gjennomført alt det me vil, både av nye og oppdaterte omsetjingar, krev det både nyrekruttering og tettare oppfølging av dei omsetjarane som alt er involverte.
Gaute Hvoslef Kvalnes gaute@verdsveven.com skreiv i innlegget news:3D4EACD6@epostleser.online.no:
Me skal ordna enkle rutinar for språkvask, slik at PO-filer kan konverterast til tekst.
Korfor er dette nødvendig? Er det ikkje betre å bruka po-verktøy direkte då?
On Mon, 5 Aug 2002, Karl Ove Hufthammer wrote:
Gaute Hvoslef Kvalnes gaute@verdsveven.com skreiv i innlegget news:3D4EACD6@epostleser.online.no:
Me skal ordna enkle rutinar for språkvask, slik at PO-filer kan konverterast til tekst.
Korfor er dette nødvendig?
Ikke alle språkvaskerne kjører Linux, og terskelen blir betydelig lavere om po-filene også er tilgjengelige i rå tekst eller HTML.
Er det ikkje betre å bruka po-verktøy direkte då?
Jo, men jeg ser ingen grunn til å la det beste bli det godes fiende her. Vi må synliggjøre vårt arbeid og sikre økt deltagelse, og da høver det dårlig å forutsette at alle installerer et program først.
Herman Robak hermanr@student.matnat.uio.no skreiv i innlegget news:Pine.GSO.4.21.0208051714370.9315-100000@tva.ifi.uio.no:
Ikke alle språkvaskerne kjører Linux,
Det finst po-verktøy for andre plattformer òg.
og terskelen blir betydelig lavere om po-filene også er tilgjengelige i rå tekst eller HTML.
Ja, det er eg for so vidt einig i. Men finst det ikkje allereie verktøy for konvertering av po til HTML då?
On Mon, 5 Aug 2002, Karl Ove Hufthammer wrote:
Herman Robak hermanr@student.matnat.uio.no skreiv i innlegget news:Pine.GSO.4.21.0208051714370.9315-100000@tva.ifi.uio.no:
Ikke alle språkvaskerne kjører Linux,
Det finst po-verktøy for andre plattformer òg.
og terskelen blir betydelig lavere om po-filene også er tilgjengelige i rå tekst eller HTML.
Ja, det er eg for so vidt einig i. Men finst det ikkje allereie verktøy for konvertering av po til HTML då?
Samisk-oversetterne har noen skript de bruker. Jeg regner med at Gaute kommer til å bygge på dem.
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On Monday 05 August 2002 17.22, Herman Robak wrote:
On Mon, 5 Aug 2002, Karl Ove Hufthammer wrote:
Gaute Hvoslef Kvalnes gaute@verdsveven.com skreiv i innlegget
news:3D4EACD6@epostleser.online.no:
Me skal ordna enkle rutinar for språkvask, slik at PO-filer kan konverterast til tekst.
Korfor er dette nødvendig?
Ikke alle språkvaskerne kjører Linux, og terskelen blir betydelig lavere om po-filene også er tilgjengelige i rå tekst eller HTML.
Er det ikkje betre å bruka po-verktøy direkte då?
Jo, men jeg ser ingen grunn til å la det beste bli det godes fiende her. Vi må synliggjøre vårt arbeid og sikre økt deltagelse, og da høver det dårlig å forutsette at alle installerer et program først.
Jeg har laget et python-script som lager html filer. Et eksempel finner dere på linken nedenfor.
http://developer.skolelinux.no/info/samisk/konqueror.po.htm8
Ved å fikle litt med dette scriptet kan man få de språkene man vil ha med i den rekkefølgen man ønsker.
scriptet heter pos2html.py, krever python2.2 og finnes i kde-i18n katalogen i cvs.s.n.
mvh, Børre