Hei.
Vi i NUUG er nesten klar til å lansere en norsk utgave av <URL: https://www.whatdotheyknow.com/ > (aka Alaveteli), og så langt er 70% oversatt. Dette er en nettsted som gjør det enklere for borgerne å be om innsyn i hva det offentlige driver med, og tilbyr et søkbart arkiv med spørsmål og svar. Men det hadde vært fint om hele nettstedet var oversatt før vi setter <URL: http://www.mimesbr%C3%B8nn.no/ > i produksjon (passordbeskyttet til vi lanserer).
Har du mulighet til å bidra med bokmålsoversettelsen? Oversettelsen gjøres via <URL: https://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/ >. I første omgang er det å få oversatt de delene som mangler, og i neste omgang trengs det korrekturlesing av alle oversettelsene.
PS: Vi tar gjerne også imot nynorskoversettelse, men i første omgang er håpet å få på plass bokmål, da bokmål er kommet lengst og har størst nedslagsfelt. :)
[Petter Reinholdtsen]
Hei.
Hei igjen.
Vi i NUUG er nesten klar til å lansere en norsk utgave av <URL: https://www.whatdotheyknow.com/ > (aka Alaveteli), og så langt er 70% oversatt. Dette er en nettsted som gjør det enklere for borgerne å be om innsyn i hva det offentlige driver med, og tilbyr et søkbart arkiv med spørsmål og svar. Men det hadde vært fint om hele nettstedet var oversatt før vi setter <URL: http://www.mimesbr%C3%B8nn.no/ > i produksjon (passordbeskyttet til vi lanserer).
Tjenesten kan testes på <URL: https://alaveteli-dev.nuug.no/ > uten innlogging inntil vi lanserer løsningen. Merk at vi har hjemmesnekret SSL-sertifikat på testtjeneren, og at alle henvendelser som legges inn der kun går til oss som lager tjenesten.
Har du mulighet til å bidra med bokmålsoversettelsen? Oversettelsen gjøres via <URL: https://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/ >. I første omgang er det å få oversatt de delene som mangler, og i neste omgang trengs det korrekturlesing av alle oversettelsene.
PS: Vi tar gjerne også imot nynorskoversettelse, men i første omgang er håpet å få på plass bokmål, da bokmål er kommet lengst og har størst nedslagsfelt. :)
Oversettelsene er nå komplette, men trenger korrekturlesing. Har du tid og lyst til å se over og korrigere enten bokmålsutgaven eller nynorsk-utgaven? Det hadde vært veldig fint om du da kunne bidra via Transifex til dette. Ta kontakt på #nuug eller epost hvis du er interessert.
Vi har tenkt å lansere med både bokmål og nynorsk aktivisert. Nynorskutgaven er i stor grad automatoversatt med apertium fra bokmålsutgaven da ingen av oss to som holder på med dette har nynorskkompetanse.
Jeg hadde en liten kikk på websidene og en gedigen mangel er alfabetet på https://alaveteli-dev.nuug.no/body/list/all som bare er A-Z (Å sorteres under A tydeligvis). Dere kan på ingen som helst måte gå offentlig før dette er fikset til full A-Å støtte!
Jeg støtte på et annet i18n-problem når jeg prøvde å opprette en konto:
Encoding::CompatibilityError in UserController#signup
incompatible character encodings: ASCII-8BIT and UTF-8
Rails.root: /srv/alaveteli_development/alaveteli
Application Trace | Framework Trace | Full Trace
app/views/user_mailer/confirm_login.text.erb:3:in `_app_views_user_mailer_confirm_login_text_erb__975079899903766915_56950900' app/mailers/user_mailer.rb:14:in `confirm_login' app/controllers/user_controller.rb:658:in `send_confirmation_mail' app/controllers/user_controller.rb:228:in `signup' app/controllers/application_controller.rb:111:in `record_memory' lib/whatdotheyknow/strip_empty_sessions.rb:14:in `call'
Request
Parameters:
{"utf8"=>"✓", "authenticity_token"=>"", "user_signup"=>{"name"=>"H\xC3\xA5kon L\xC3\xB8vdal", "email"=>"...", "password"=>"[FILTERED]", "password_confirmation"=>"[FILTERED]"}, "token"=>"l7tyokzk4znhycs3mf1", "modal"=>"", "commit"=>"Lag konto"}
Show session dump
Show env dump
Response
Headers:
None
2015-05-25 8:13 GMT+02:00 Petter Reinholdtsen pere@hungry.com:
[Petter Reinholdtsen]
Hei.
Hei igjen.
Vi i NUUG er nesten klar til å lansere en norsk utgave av <URL: https://www.whatdotheyknow.com/ > (aka Alaveteli), og så langt er 70% oversatt. Dette er en nettsted som gjør det enklere for borgerne å be om innsyn i hva det offentlige driver med, og tilbyr et søkbart arkiv med spørsmål og svar. Men det hadde vært fint om hele nettstedet var oversatt før vi setter <URL: http://www.mimesbr%C3%B8nn.no/ > i produksjon (passordbeskyttet til vi lanserer).
Tjenesten kan testes på <URL: https://alaveteli-dev.nuug.no/ > uten innlogging inntil vi lanserer løsningen. Merk at vi har hjemmesnekret SSL-sertifikat på testtjeneren, og at alle henvendelser som legges inn der kun går til oss som lager tjenesten.
Har du mulighet til å bidra med bokmålsoversettelsen? Oversettelsen gjøres via <URL: https://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/ >. I første omgang er det å få oversatt de delene som mangler, og i neste omgang trengs det korrekturlesing av alle oversettelsene.
PS: Vi tar gjerne også imot nynorskoversettelse, men i første omgang er håpet å få på plass bokmål, da bokmål er kommet lengst og har størst nedslagsfelt. :)
Oversettelsene er nå komplette, men trenger korrekturlesing. Har du tid og lyst til å se over og korrigere enten bokmålsutgaven eller nynorsk-utgaven? Det hadde vært veldig fint om du da kunne bidra via Transifex til dette. Ta kontakt på #nuug eller epost hvis du er interessert.
Vi har tenkt å lansere med både bokmål og nynorsk aktivisert. Nynorskutgaven er i stor grad automatoversatt med apertium fra bokmålsutgaven da ingen av oss to som holder på med dette har nynorskkompetanse.
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
[Håkon Løvdal]
Jeg hadde en liten kikk på websidene og en gedigen mangel er alfabetet på https://alaveteli-dev.nuug.no/body/list/all som bare er A-Z (Å sorteres under A tydeligvis). Dere kan på ingen som helst måte gå offentlig før dette er fikset til full A-Å støtte!
Takk for testen og takk for tipset. Jeg har rapportert denne feilen videre som <URL: https://github.com/mysociety/alaveteli/issues/2482 >.
Jeg støtte på et annet i18n-problem når jeg prøvde å opprette en konto:
Encoding::CompatibilityError in UserController#signup
incompatible character encodings: ASCII-8BIT and UTF-8
Ingen aning hva dette kommer av. Kan du fortelle litt om hvordan den kan reproduseres?
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen
2015-05-25 23:02 GMT+02:00 Petter Reinholdtsen pere@hungry.com:
Jeg støtte på et annet i18n-problem når jeg prøvde å opprette en konto:
Encoding::CompatibilityError in UserController#signup
incompatible character encodings: ASCII-8BIT and UTF-8
Ingen aning hva dette kommer av. Kan du fortelle litt om hvordan den kan reproduseres?
Jeg startet med å opprette en forespørsel, fylte inn emne og innhold, fikk en forhåndsvisning og så var neste steg å enten logge inn eller opprette ny konto. Jeg valgte opprette ny konto og når jeg trykket på "lagre"/"opprett"/eller-hva-den-nå-het knappen fikk jeg overnevnte feilmelding.
Mvh Håkon Løvdal
[Håkon Løvdal]
Jeg startet med å opprette en forespørsel, fylte inn emne og innhold, fikk en forhåndsvisning og så var neste steg å enten logge inn eller opprette ny konto. Jeg valgte opprette ny konto og når jeg trykket på "lagre"/"opprett"/eller-hva-den-nå-het knappen fikk jeg overnevnte feilmelding.
Takk. Det var detaljert nok til at vi fikk reprodusert det, meldt feilen til utviklerne[1], og har fått på plass fiks. En kan nå bruke navn med ÆØÅ på testnettstedet[2]. :)
[1] <URL: https://github.com/mysociety/alaveteli/pull/2494 > [2] <URL: http://alaveteli-dev.nuug.no >
Vi har ideer til hvordan sorteringen av etater skal fikses, men ingen klar fiks ennå. Tusen takk for at du la merke til og rapporterte problemet. :)
Et innspill: myndigheter er vel ikke en treffende betegnelse på f.eks. NOAS eller alarmtelefonen. Jeg har ikke noe godt alternativ, men kanskje noen andre her har det?
-Thomas Nygreen 25. mai 2015 08.13 skrev "Petter Reinholdtsen" pere@hungry.com:
[Petter Reinholdtsen]
Hei.
Hei igjen.
Vi i NUUG er nesten klar til å lansere en norsk utgave av <URL: https://www.whatdotheyknow.com/ > (aka Alaveteli), og så langt er 70% oversatt. Dette er en nettsted som gjør det enklere for borgerne å be om innsyn i hva det offentlige driver med, og tilbyr et søkbart arkiv med spørsmål og svar. Men det hadde vært fint om hele nettstedet var oversatt før vi setter <URL: http://www.mimesbr%C3%B8nn.no/
http://www.xn--mimesbrnn-r8a.no/ >
i produksjon (passordbeskyttet til vi lanserer).
Tjenesten kan testes på <URL: https://alaveteli-dev.nuug.no/ > uten innlogging inntil vi lanserer løsningen. Merk at vi har hjemmesnekret SSL-sertifikat på testtjeneren, og at alle henvendelser som legges inn der kun går til oss som lager tjenesten.
Har du mulighet til å bidra med bokmålsoversettelsen? Oversettelsen gjøres via <URL: https://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/ >. I første omgang er det å få oversatt de delene som mangler, og i neste omgang trengs det korrekturlesing av alle oversettelsene.
PS: Vi tar gjerne også imot nynorskoversettelse, men i første omgang er håpet å få på plass bokmål, da bokmål er kommet lengst og har størst nedslagsfelt. :)
Oversettelsene er nå komplette, men trenger korrekturlesing. Har du tid og lyst til å se over og korrigere enten bokmålsutgaven eller nynorsk-utgaven? Det hadde vært veldig fint om du da kunne bidra via Transifex til dette. Ta kontakt på #nuug eller epost hvis du er interessert.
Vi har tenkt å lansere med både bokmål og nynorsk aktivisert. Nynorskutgaven er i stor grad automatoversatt med apertium fra bokmålsutgaven da ingen av oss to som holder på med dette har nynorskkompetanse.
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
[Thomas Nygreen]
Et innspill: myndigheter er vel ikke en treffende betegnelse på f.eks. NOAS eller alarmtelefonen. Jeg har ikke noe godt alternativ, men kanskje noen andre her har det?
Det er det beste vi har kommet opp med så langt. Har vurdert flere ting, f.eks organisasjon, etat og autoritet, men falt ned på myndighet som det minst misvisende.
Tirsdag 2. juni 2015 11.47.46 skrev Petter Reinholdtsen:
[Thomas Nygreen]
Et innspill: myndigheter er vel ikke en treffende betegnelse på f.eks. NOAS eller alarmtelefonen. Jeg har ikke noe godt alternativ, men kanskje noen andre her har det?
Det er det beste vi har kommet opp med så langt. Har vurdert flere ting, f.eks organisasjon, etat og autoritet, men falt ned på myndighet som det minst misvisende.
Uten at jeg kjenner detaljene bak - hva med «instans» som et forholdsvis ullent begrep uten uønskede konnotasjoner?
[Kjetil Kilhavn]
Uten at jeg kjenner detaljene bak - hva med «instans» som et forholdsvis ullent begrep uten uønskede konnotasjoner?
Takk for tipset. Vi har vurdert den også, og konkluderte med at den var for innholdsløs til å godt representere det engelske begrepet "authority" som er brukt i originalen.
PS: Nå er <URL: https://alaveteli-dev.nuug.no/body/list/all > oppdatert med korrekt sortering (vi måtte bytte databaseoppsett og legge inn ny html-mal). Tusen takk til Håkon Løvdal som oppdaget problemet.
Nettstedet er nå tilgjengelig også på nynorsk, men der trengs det antagleig mye korrektur. Vi håper brukerne oppdager og melder eventuelle feil og planlegger å gå i produksjon med nynorskutgaven slik den ser ut nå.