Hei
No er vi snart i gang med å få på plass rammeverk for vedlikehald av norske ordlister. Det er no mogeleg å sende e-post med nye ord og rettingar for å oppdatere listene i no.speling.org.
Men før eg vil sleppe dette laust vil eg få på plass litt meir dokumentasjon, og eg treng litt hjelp til dette. Du kan gå inn på heimesidene [1] for å lese det som eg har skrive førebels. Det er spesielt sida med skildringa av filformatet eg vil ha fokus på.
I felta for CLASS, CONJUGATION og CONJUGATION-RULE vil eg ha ein tabell over alle ordklassane med døme, bøyingsmåtar i ulike kjønn og bøyingsreglar. Viss det er nokon som kan hjelpe meg med det så er det kjempeflott.
Eg håpar vi kan klare å bygge opp ein «orddatabase» som vi kan bruke seinare når meir avanserte stavekontrollverktøy er tilgjengelg, eg vil difor at vi samlar så mykje data som råd er for kvart ord i ordlista.
Viss du vil vite meir om dette systemet, så står det meir informasjon på dei danske sidene [2].
Helsing Håvard
[1] http://no.speling.org/dokumentasjon.html [2] http://da.speling.org
Nå når vi begynner å få på plass et system for å sende inn nye ord til stavekontrollen, så synes jeg det er på tide å tenke på hvordan vi kan bedre kvaliteten på dette arbeidet.
Dokumentasjonsprosjektet har en ordbok for bokmål og nynorsk, URL:http://www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html. Hvis vi tar kontakt med dem for å høre om de er interessert i et samarbeide, hva er det vi trenger fra dem? Hva kan de bidra med? Og hva kan vi gi dem?
Jeg vil anta at de kan være interessert i korpus-innsamlingen som Kevin P. Scannel driver (URL:http://borel.slu.edu/gramadoir/) vil være interessant for dem. Kanskje noen hos oss bør fornye kontakten med ham og få tilgang til i alle fall nynorsk-ordene han har funnet?
Fredag 23 desember 2005 17:09 skreiv Petter Reinholdtsen:
Dokumentasjonsprosjektet har en ordbok for bokmål og nynorsk, URL:http://www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html. Hvis vi tar kontakt med dem for å høre om de er interessert i et samarbeide, hva er det vi trenger fra dem? Hva kan de bidra med?
Dokumentasjonsprosjektet har dei «offisielle» ordbøkene for nynorsk og bokmål, altso Nynorskordboka og Bokmålsordboka, som er godkjente av Norsk språkråd. Her står «alle» orda me kunne vera interessert i å ha i ordbøkene (med unntak av nokre særnamn, forkortingar og liknande). I tillegg er ikkje ordbøkene oppdatert til dei par siste rettskrivingsreformane (det er med andre ord ein del ord som manglar).
Jeg vil anta at de kan være interessert i korpus-innsamlingen som Kevin P. Scannel driver (URL:http://borel.slu.edu/gramadoir/) vil være interessant for dem.
Eg vil tru dei allereie har tilgang til betydelig meir omfattande korpus, blant anna basert på norske aviser. Men An Crúbadán er vel basert på nettsider, og kan kanskje likevel vera av interesse?