Jeg tok nettopp mot til meg og pakket sammen en ny versjon av den frie norske stavekontrollen, spell-norwegian versjon 2.2. Resultatet kan lastes ned fra <URL: http://no.speling.org/ >. Bør vi gjøre som sist og sende ut en pressemelding? Noen her som har kapasitet til å skrive en, i så fall? Den forrige finnes på <URL: https://wiki.debian.org/SpellNorwegian/pressemelding-2.1 >.
Her er det som er nytt (fra NEWS-fila):
Release 2.2 (2016-04-15)
* Rewrite how scripts/speling2words handle tripple consonants, to avoid importing duplicate words from no.speling.org, and getting rid of the existing duplicates in norsk.words. * Remove duplicate entries with tripple consonants from norsk.words. * Update frequency for entries in norsk.words based on URL:http://helmer.aksis.uib.no/nta/ordlistf.zip (ran 'make freq-update'). * Correct nn ispell build, avoid crash in munchlist causing lots of words to fall out of the database. * Use grep -a to convince grep it is working on text files, to work with newer grep versions.
* Remove some words disputed in the no.speling.org review process: - apparent (nb) - likke (nb) - ugjest, ugjesten, ugjestens (nb)
Jeg rekker i denne omgang bare å skrive en kort bloggpost om utgivelsen, men kan bistå med å sende ut en melding til pressen hvis noen andre kan skrive den.
Petter Reinholdtsen skreiv 15. april 2016 21:13:
Jeg tok nettopp mot til meg og pakket sammen en ny versjon av den frie norske stavekontrollen, spell-norwegian versjon 2.2. Resultatet kan lastes ned fra <URL:http://no.speling.org/ >.
Vert desse sende inn til Hunspell (ev. andre), slik at me kan rekna med å få dei automatisk i distroen me brukar?
Her er den nye versjonen som en pakke for OpenOffice: https://www.dropbox.com/s/v4byce5rjsfsgu0/dictionary-no-no-2.2.oxt?dl=0 It works on my machine :) Kan noen teste den før jeg laster opp til extensions.openoffice.org?
Mvh, Ádám
2016-04-15 23:19 GMT+02:00 Karl Ove Hufthammer karl@huftis.org:
Petter Reinholdtsen skreiv 15. april 2016 21:13:
Jeg tok nettopp mot til meg og pakket sammen en ny versjon av den frie norske stavekontrollen, spell-norwegian versjon 2.2. Resultatet kan lastes ned fra <URL:http://no.speling.org/ >.
Vert desse sende inn til Hunspell (ev. andre), slik at me kan rekna med å få dei automatisk i distroen me brukar?
-- Karl Ove Hufthammer
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
[Karl Ove Hufthammer]
Vert desse sende inn til Hunspell (ev. andre), slik at me kan rekna med å få dei automatisk i distroen me brukar?
Jeg har kun sendt dem til alioth, og satser på at noen andre fikser resten. Aner dog ikke helt hva du mener med "sende inn til hunspell". :)
Petter Reinholdtsen skreiv 15. april 2016 23:53:
[Karl Ove Hufthammer]
Vert desse sende inn til Hunspell (ev. andre), slik at me kan rekna med å få dei automatisk i distroen me brukar?
Jeg har kun sendt dem til alioth, og satser på at noen andre fikser resten. Aner dog ikke helt hva du mener med "sende inn til hunspell".:)
Det anar ikkje eg heller. Eg tenker berre at det nok finst ein eller annan oppstraumsplass som distroane hentar stavekontrollordlistene frå. Og viss ordlistene ikkje ligg der, vert dei i praksis ikkje (dvs. svært lite) brukt.
On Saturday 16. April 2016 00.06, Karl Ove Hufthammer wrote:
Eg tenker berre at det nok finst ein eller annan oppstraumsplass som distroane hentar stavekontrollordlistene frå.
Mageia henter de norske ordlistene fra aliot.
Den 15.04.2016 23:39, Kövér Ádám Zoltán skreiv:
Her er den nye versjonen som en pakke for OpenOffice: https://www.dropbox.com/s/v4byce5rjsfsgu0/dictionary-no-no-2.2.oxt?dl=0 It works on my machine :) Kan noen teste den før jeg laster opp til extensions.openoffice.org http://extensions.openoffice.org?
Eg har prøvd stavekontrollen i LibreOffice på eit manus på 15-20 sider på nynorsk. Sjølvsagt har eg ikkje sjekka alle orda i stavekontrollen, men eg la inn nokre typiske skrivefeil, og dei blei fanga opp. Prøvde meg med nokre ord som var tillatne før 2012, men ikkje etter. Desse blei fanga opp. Det ser altså ut til å verke bra.
Helsing Kolbjørn
Mvh, Ádám
2016-04-15 23:19 GMT+02:00 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org mailto:karl@huftis.org>:
Petter Reinholdtsen skreiv 15. april 2016 21:13: Jeg tok nettopp mot til meg og pakket sammen en ny versjon av den frie norske stavekontrollen, spell-norwegian versjon 2.2. Resultatet kan lastes ned fra <URL:http://no.speling.org/ >. Vert desse sende inn til Hunspell (ev. andre), slik at me kan rekna med å få dei automatisk i distroen me brukar? -- Karl Ove Hufthammer _______________________________________________ i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no <mailto:i18n-no@lister.ping.uio.no> https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Karl Ove Hufthammer karl@huftis.org čálii:
Petter Reinholdtsen skreiv 15. april 2016 23:53:
[Karl Ove Hufthammer]
Vert desse sende inn til Hunspell (ev. andre), slik at me kan rekna med å få dei automatisk i distroen me brukar?
Jeg har kun sendt dem til alioth, og satser på at noen andre fikser resten. Aner dog ikke helt hva du mener med "sende inn til hunspell".:)
Det anar ikkje eg heller. Eg tenker berre at det nok finst ein eller annan oppstraumsplass som distroane hentar stavekontrollordlistene frå. Og viss ordlistene ikkje ligg der, vert dei i praksis ikkje (dvs. svært lite) brukt.
https://packages.debian.org/jessie/myspell-nn (og -nb) er vel den som går inn i Debian, Ubuntu osb., og som for tida gir forslag på ord som «kanskje» ( https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/norwegian/+bug/917554 ).
[Kevin Brubeck Unhammer]
https://packages.debian.org/jessie/myspell-nn (og -nb) er vel den som går inn i Debian, Ubuntu osb.,
Ja, og Tollef henter fra alioth, så han får forhåpentligvis oppdatert pakkene i Debian snart.
og som for tida gir forslag på ord som «kanskje» ( https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/norwegian/+bug/917554 ).
Ordet kanskje er markert som både bokmåls og nynorskord:
% grep kanskje spell-norwegian/norsk.words kanskje * 29 B %
Er det fortsatt noe galt med byggingen?
Petter Reinholdtsen pere@hungry.com čálii:
[Kevin Brubeck Unhammer]
https://packages.debian.org/jessie/myspell-nn (og -nb) er vel den som går inn i Debian, Ubuntu osb.,
Ja, og Tollef henter fra alioth, så han får forhåpentligvis oppdatert pakkene i Debian snart.
og som for tida gir forslag på ord som «kanskje» ( https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/norwegian/+bug/917554 ).
Ordet kanskje er markert som både bokmåls og nynorskord:
% grep kanskje spell-norwegian/norsk.words kanskje * 29 B %
Er det fortsatt noe galt med byggingen?
Eg testa just med ein «sudo apt-get install --reinstall myspell-nn» på Ubuntu 16.04 (2.0.10-7ubuntu2) og får no «berre» feil på
indirekte korleis
av den lista Andreas Noteng gir:
Likevel allereie altså arena at dersom framleis indirekte kanskje korleis krev nokre såkalla temmeleg òg
Så Ubuntu( og Debian?)-pakka er blitt betre, men ikkje heilt bra, sidan sist.
Sjekka Andreas Notengs liste. Ingen av orda fekk krøllstrek under seg. (Men det gjer ordet "krøllstrek"). Eg kjenner ikkje til oppbygginga av ordlista, men trudde bøyingar av ord blei lagt inn automatisk. Eg får feil t.d. både på "radioen" og "flyfotoet". Lista føreslår m.a. "radio" og "flyfoto".
(Prøvd med LibreOffice 5.1.1.3 på Windows 7, utan at eg trur nett det betyr så mykje).
Helsing Kolbjørn
Den 18.04.2016 16:02, Kevin Brubeck Unhammer skreiv:
Petter Reinholdtsen pere@hungry.com čálii:
[Kevin Brubeck Unhammer]
https://packages.debian.org/jessie/myspell-nn (og -nb) er vel den som går inn i Debian, Ubuntu osb.,
Ja, og Tollef henter fra alioth, så han får forhåpentligvis oppdatert pakkene i Debian snart.
og som for tida gir forslag på ord som «kanskje» ( https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/norwegian/+bug/917554 ).
Ordet kanskje er markert som både bokmåls og nynorskord:
% grep kanskje spell-norwegian/norsk.words kanskje * 29 B %
Er det fortsatt noe galt med byggingen?
Eg testa just med ein «sudo apt-get install --reinstall myspell-nn» på Ubuntu 16.04 (2.0.10-7ubuntu2) og får no «berre» feil på
indirekte korleis
av den lista Andreas Noteng gir:
Likevel allereie altså arena at dersom framleis indirekte kanskje korleis krev nokre såkalla temmeleg òg
Så Ubuntu( og Debian?)-pakka er blitt betre, men ikkje heilt bra, sidan sist.
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
[Kolbjørn Stuestøl]
Sjekka Andreas Notengs liste. Ingen av orda fekk krøllstrek under seg. (Men det gjer ordet "krøllstrek"). Eg kjenner ikkje til oppbygginga av ordlista, men trudde bøyingar av ord blei lagt inn automatisk. Eg får feil t.d. både på "radioen" og "flyfotoet". Lista føreslår m.a. "radio" og "flyfoto".
Hvis du vil lære hvordan det fungerer, så kan du hente kildekoden via <URL: https://alioth.debian.org/scm/browser.php?group_id=30577 > og forsøke å bygge selv. Bøyinger av ord blir ikke lagt inn automatisk. Se norsk.words for alle ord som blir gjenkjent av stavekontrollen. Listen med ord er felles for bokmål og nynorsk. Nynorskord er merket '*'.
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen
Den 18.04.2016 17:09, Petter Reinholdtsen skreiv:
[Kolbjørn Stuestøl]
Sjekka Andreas Notengs liste. Ingen av orda fekk krøllstrek under seg. (Men det gjer ordet "krøllstrek"). Eg kjenner ikkje til oppbygginga av ordlista, men trudde bøyingar av ord blei lagt inn automatisk. Eg får feil t.d. både på "radioen" og "flyfotoet". Lista føreslår m.a. "radio" og "flyfoto".
Hvis du vil lære hvordan det fungerer, så kan du hente kildekoden via <URL: https://alioth.debian.org/scm/browser.php?group_id=30577 > og forsøke å bygge selv. Bøyinger av ord blir ikke lagt inn automatisk. Se norsk.words for alle ord som blir gjenkjent av stavekontrollen. Listen med ord er felles for bokmål og nynorsk. Nynorskord er merket '*'.
Alltid nysgjerrig, så takk for opplysningane. Kolbjørn
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Hei. Jeg har akkurat oppdatert de norske ordlistene for Firefox, Thunderbird og SeaMonkey. Videre tok jeg en enkel test på noen ord, for å se om de var med i ordlisten. Da oppdaget jeg at ordet *noen* faktisk har falt ut. Jeg sammenlignet med en eldre utgave av ordlisten, for å sjekke om ordet var der, og det var det. Her finnes de forskjellige utvidelsene: Bokmål: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/norsk-bokm%C3%A5l-ordliste/ Nynorsk: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/norsk-nynorsk-ordliste/ Begge to kombinert: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/norsk-bokm%C3%A5l-og-nynorsk-...
2016-04-19 21:19 GMT+02:00 Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no:
Den 18.04.2016 17:09, Petter Reinholdtsen skreiv:
[Kolbjørn Stuestøl]
Sjekka Andreas Notengs liste. Ingen av orda fekk krøllstrek under seg. (Men det gjer ordet "krøllstrek"). Eg kjenner ikkje til oppbygginga av ordlista, men trudde bøyingar av ord blei lagt inn automatisk. Eg får feil t.d. både på "radioen" og "flyfotoet". Lista føreslår m.a. "radio" og "flyfoto".
Hvis du vil lære hvordan det fungerer, så kan du hente kildekoden via <URL: https://alioth.debian.org/scm/browser.php?group_id=30577 > og forsøke å bygge selv. Bøyinger av ord blir ikke lagt inn automatisk. Se norsk.words for alle ord som blir gjenkjent av stavekontrollen. Listen med ord er felles for bokmål og nynorsk. Nynorskord er merket '*'.
Alltid nysgjerrig, så takk for opplysningane. Kolbjørn
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
[Håvar Ingmund Henriksen]
Hei. Jeg har akkurat oppdatert de norske ordlistene for Firefox, Thunderbird og SeaMonkey. Videre tok jeg en enkel test på noen ord, for å se om de var med i ordlisten. Da oppdaget jeg at ordet *noen* faktisk har falt ut. Jeg sammenlignet med en eldre utgave av ordlisten, for å sjekke om ordet var der, og det var det.
Merkelig. Ingen aning hva som har gått galt, og har ikke kapasitet til å se på saken. Noen som har tid til å se på byggingen?
Ordet er med i kildefilen, men dukker ikke opp i nb.mch:
% grep "^noen " norsk.words noen * 30 B % grep "^noen/" nb.mch % grep "^og/" nb.mch og/ %
Kildekoden er tilgjengelig fra <URL: https://alioth.debian.org/projects/spell-norwegian/ >.