Viseresender til lista spørsmål om et ord som sannsynligvis er feil.
-Axel
----------------------------------------------------------------------
Hei!
Hei. Er ikke dette et tema for hele stavekontrollprosjektet? Hva med å ta diskusjonen på i18n-no@lister.ping.uio.no?
På http://www.openofficeorg.no/Forumsider/index.php?topic=39.new#new påpekes det at «eg» blir godkjent av ordlista.
Ah, utmerket med tilbakemeldinger. Kanskje vi bør lage en liste med ord som ikke skal godkjennes på bokmål og nynorsk, for kvalitetssikring av stavekontrollen?
Det er ikke en forkortelse, for da måtte dt vært med punktum.
Jeg er ikke overbevist om at forkortelser ligger lagret med punktum i stavekontrollfila. Det bør sjekkes.
Når jeg bruker grep på ordlista finner jeg oppføringen: eg/C Det ser altså ut til at denne må fjernes?
Da bør ordene den representeres i første omgang markeres som omstridt på bokmål i korrekturlesingen, og i neste omgang fjernes fra norsk.words.
Hva betyr /C -- er det informasjon om bøyningsform?.
Ja.
% echo eg/C | ispell -e eg ega %
I norsk.words finner jeg så disse oppføringene:
% egrep "^ega? " norsk.words eg * 21 B ega 12 B %
De må justeres, hvis ordene skal ut fra bokmål.
Vennlig hilsen,
Axel Bojer skrev:
Viseresender til lista spørsmål om et ord som sannsynligvis er feil.
-Axel
Hei!
Hei. Er ikke dette et tema for hele stavekontrollprosjektet? Hva med å ta diskusjonen på i18n-no@lister.ping.uio.no?
På http://www.openofficeorg.no/Forumsider/index.php?topic=39.new#new påpekes det at «eg» blir godkjent av ordlista.
Ah, utmerket med tilbakemeldinger. Kanskje vi bør lage en liste med ord som ikke skal godkjennes på bokmål og nynorsk, for kvalitetssikring av stavekontrollen?
Ja, det kan være en god løsning heller enn lpøsninga nedenfor med e-post.
Det er ikke en forkortelse, for da måtte det vært med punktum.
Jeg er ikke overbevist om at forkortelser ligger lagret med punktum i stavekontrollfila. Det bør sjekkes.
Det er godt mulig feilen ligger i måten punktum håndteres på. Jeg testet: eg eg. dvs. dvs osv osv. bl.a. el. e.l. og alle sammen godkjennes. Det kan altså se ut til at vi har et punktumproblem ...
Er det noen annen måte å få dette bekreftet på?
Når jeg bruker grep på ordlista finner jeg oppføringen: eg/C Det ser altså ut til at denne må fjernes?
Da bør ordene den representeres i første omgang markeres som omstridt på bokmål i korrekturlesingen, og i neste omgang fjernes fra norsk.words.
Og det gjør man vel ved å sende inn ordet slik: WORD: eg STATUS: - EDITOR: Axel Bojer axelb@skolelinux.no
eller har vi en bedre metode?
Hva betyr /C -- er det informasjon om bøyningsform?.
Ja.
% echo eg/C | ispell -e eg ega %
I norsk.words finner jeg så disse oppføringene:
% egrep "^ega? " norsk.words eg * 21 B ega 12 B %
Hmm, og dette betyr?
De må justeres, hvis ordene skal ut fra bokmål.
Ja. Spørsmålet er om deter ordet selv eller håndteringen av punktum som er feil.
Mvh Axel
[Axel Bojer]
Ah, utmerket med tilbakemeldinger. Kanskje vi bør lage en liste med ord som ikke skal godkjennes på bokmål og nynorsk, for kvalitetssikring av stavekontrollen?
Ja, det kan være en god løsning heller enn lpøsninga nedenfor med e-post.
Ja, kanskje. Jeg tenkte mest på for oss som lager stavekontrollen, for å ha en plass å notere slike ord som vi er enige om ikke skal være godkjente ord, og som har vist seg problematiske tidligere, slik at vi sikrer at de ikke kommer tilbake som godkjente ord.
Er det noen annen måte å få dette bekreftet på?
Vet ikke.
Og det gjør man vel ved å sende inn ordet slik: WORD: eg STATUS: - EDITOR: Axel Bojer axelb@skolelinux.no
eller har vi en bedre metode?
Det er slik det gjøres, ja.
I norsk.words finner jeg så disse oppføringene:
% egrep "^ega? " norsk.words eg * 21 B ega 12 B %
Hmm, og dette betyr?
'*' betyr at ordet er et nynorskord. 21/12 er et tall som representerer frekvensen order har i bokmål, og 'B' er ordklassen ordet er gitt på bokmål. Dvs. at for å fjerne 'eg' fra bokmålsdelen av stavekontrollen så må ' 21 B' fjernes fra oppføringen i norsk.word.
Vennlig hilsen,
Petter Reinholdtsen skrev:
[Axel Bojer]
Ah, utmerket med tilbakemeldinger. Kanskje vi bør lage en liste med ord som ikke skal godkjennes på bokmål og nynorsk, for kvalitetssikring av stavekontrollen?
Ja, det kan være en god løsning heller enn løsninga nedenfor med e-post.
Ja, kanskje. Jeg tenkte mest på for oss som lager stavekontrollen, for å ha en plass å notere slike ord som vi er enige om ikke skal være godkjente ord, og som har vist seg problematiske tidligere, slik at vi sikrer at de ikke kommer tilbake som godkjente ord.
Ja, det var også hva jeg mente :-) Men det er kanskje ikke en erstatning for e-postløsningn, heller et supplement
Er det noen annen måte å få dette bekreftet på?
Vet ikke.
:-( Det vi kort sagt trenger er å forvisse oss om at forkortelser virkelig behandles på rett måte. Hvis det er her feilen ligger, så er det bare en nødløsning å fjerne f.eks. eg/C, da vil vi få problemet med at forkortelser ikke godtas isteden. Men det er nok å foretrekke at ord feilmarkeres heller enn at andre ord feilgodkjennes, eller hva mener dere?
Og det gjør man vel ved å sende inn ordet slik: WORD: eg STATUS: - EDITOR: Axel Bojer axelb@skolelinux.no
eller har vi en bedre metode?
Det er slik det gjøres, ja.
Ok, sendt :-)
I norsk.words finner jeg så disse oppføringene:
% egrep "^ega? " norsk.words eg * 21 B ega 12 B %
Hmm, og dette betyr?
'*' betyr at ordet er et nynorskord. 21/12 er et tall som representerer frekvensen order har i bokmål, og 'B' er ordklassen ordet er gitt på bokmål. Dvs. at for å fjerne 'eg' fra bokmålsdelen av stavekontrollen så må ' 21 B' fjernes fra oppføringen i norsk.word.
Men da skjønner jeg enda mindre. Hvis ordet er registrert som et nynorskord hvorfor havner det da i bokmålsordlista?
Jeg forsøkte å fjerne oppføringa eg/C fra alle versjonene av nb_NO.dic jeg fant: /usr/share/myspell/dicts /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo/ og ~/.openoffice.org2/user/wordbook/nb_NO.dic
Men det hjalp ikke, ordet blir fortsatt godkjent. Må man endre noe i nn-NO.aff også?
«må ' 21 B' fjernes fra oppføringen i norsk.word.» er vel for neste pakke, og rett måte for fremtiden, men det jeg prøver på er å endre en installert pakke, bare for å teste litt, det blir vel noe annet ...
Mvh Axel
[Axel Bojer]
Men da skjønner jeg enda mindre. Hvis ordet er registrert som et nynorskord hvorfor havner det da i bokmålsordlista?
Det virker som om du tar utgangspunkt i at ord enten er bokmåls- eller nynorskord. Det er ikke tilfelle. I dette konkrete tilfellet er 'eg' markert som både nynorskord ('*'), og som bokmålsord ('21 B').
Men det hjalp ikke, ordet blir fortsatt godkjent. Må man endre noe i nn-NO.aff også?
Er det mulig at nb_NO.dic brukes til å generere en binærfil som må lages på nytt?
Det skal ikke være nødvendig å endre på aff-filene. De inneholder kun informasjon om bøyningsregler, dvs. i denne sammenhengen hva /C betyr.
«må ' 21 B' fjernes fra oppføringen i norsk.word.» er vel for neste pakke, og rett måte for fremtiden, men det jeg prøver på er å endre en installert pakke, bare for å teste litt, det blir vel noe annet ...
Ja.
Vennlig hilsen,
Petter Reinholdtsen skrev:
[Axel Bojer]
Men da skjønner jeg enda mindre. Hvis ordet er registrert som et nynorskord hvorfor havner det da i bokmålsordlista?
Det virker som om du tar utgangspunkt i at ord enten er bokmåls- eller nynorskord. Det er ikke tilfelle. I dette konkrete tilfellet er 'eg' markert som både nynorskord ('*'), og som bokmålsord ('21 B').
Ah, ok. Da forstår jeg :-)
Men det hjalp ikke, ordet blir fortsatt godkjent. Må man endre noe i nn-NO.aff også?
Er det mulig at nb_NO.dic brukes til å generere en binærfil som må lages på nytt?
Nei, jeg tror ikke det. Jeg forsøkte, som en test, å endre navnet på nb_NO.dic til noe annet, så OOo ikke skulle finne den, og etter en omstart fant heller ikke OOo noen norsk ordliste da og kunne ikke sjekke noen norske ord. Mulig jeg har oversett noe elementært, men kan ikke se hva.
Det skal ikke være nødvendig å endre på aff-filene. De inneholder kun informasjon om bøyningsregler, dvs. i denne sammenhengen hva /C betyr.
Ok.
«må ' 21 B' fjernes fra oppføringen i norsk.word.» er vel for neste pakke, og rett måte for fremtiden, men det jeg prøver på er å endre en installert pakke, bare for å teste litt, det blir vel noe annet ...
Ja.
Mulig jeg tester det seinere :-)
Mvh Axel
Petter Reinholdtsen skrev:
Ja, kanskje. Jeg tenkte mest på for oss som lager stavekontrollen, for å ha en plass å notere slike ord som vi er enige om ikke skal være godkjente ord, og som har vist seg problematiske tidligere, slik at vi sikrer at de ikke kommer tilbake som godkjente ord.
Det vi gør i DSDO er at vi tager en beslutning i redaktionsgruppen og dernæst indsender en post om beslutningen med »AUTHORITY: DSDO-redktionen«.
Jacob