I kveld har eg for første gong bygd OpenOffice.org med dei nye bokmålsomsetjingane. Eit par skjermbilete ligg på <URL: http://developer.skulelinux.no/~gautehk/ >. (Innimellom er det eit par svenske ord som ikkje skulle vore der. Eg veit ikkje kvifor, det er eit byggproblem. Skal sjå på det i morgon.)
Før de spør: Nei, dette er ikkje skikkelege Debian-pakkar. Det er ikkje ein gong skikkelege bokmålspakkar. (Ei lang historie, kortversjonen er slik: No i kveld får de berre skjermbileta.)
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
Bra jobba! Nå begynner vi å se lys i tunnelen. Ser ut som det innblandet en god del nynorsk også ;-) ('skal', 'brukarar', 'instillingar' i konsollet men det er kanskje ikke relevant?). Er forresten 'konsole' stavet riktig? Skal det ikke være konsoll?
Arne ----- Original Message ----- From: "Gaute Hvoslef Kvalnes" gautehk@online.no To: i18n-no@lister.ping.uio.no; linuxiskolen@skolelinux.no; openoffice_no@yahoogroups.co.uk Sent: Monday, July 29, 2002 11:35 PM Subject: [i18n-no] Skjermbilete: OpenOffice.org på bokmål
I kveld har eg for første gong bygd OpenOffice.org med dei nye bokmålsomsetjingane. Eit par skjermbilete ligg på <URL: http://developer.skulelinux.no/~gautehk/ >. (Innimellom er det eit par svenske ord som ikkje skulle vore der. Eg veit ikkje kvifor, det er eit byggproblem. Skal sjå på det i morgon.)
Før de spør: Nei, dette er ikkje skikkelege Debian-pakkar. Det er ikkje ein gong skikkelege bokmålspakkar. (Ei lang historie, kortversjonen er slik: No i kveld får de berre skjermbileta.)
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
_______________________________________________ i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
tirsdag 30 juli 2002, 00:30, skrev Arne Christian Hårseth:
Bra jobba! Nå begynner vi å se lys i tunnelen. Ser ut som det innblandet en god del nynorsk også ;-)
Gaute kan ha funnet ut hvorfor det ble noe språkblanding. Videre har man funnet noe småoversetting til bokmål og muligens nynorsk i de originale språkfilene til OpenOffice. Dette kan ha påvirket hva du får se. Gaute jobber intensivt med å få orden på byggprosessen (som ikke er helt genial).
- Knut
tirsdag 30. juli 2002, 00:30, skrev du :
Bra jobba! Nå begynner vi å se lys i tunnelen. Ser ut som det innblandet en god del nynorsk også ;-) ('skal', 'brukarar', 'instillingar' i konsollet men det er kanskje ikke relevant?). Er forresten 'konsole' stavet riktig? Skal det ikke være konsoll?
Hei, Arne! Det er bare programmer i bakgrunnen som ikke har noe med OO å gjøre. Vi andre oversetterne ble også veldig glade da vi så det i dag morges:-) Tonje
----- Original Message ----- From: "Gaute Hvoslef Kvalnes" gautehk@online.no To: i18n-no@lister.ping.uio.no; linuxiskolen@skolelinux.no; openoffice_no@yahoogroups.co.uk Sent: Monday, July 29, 2002 11:35 PM Subject: [i18n-no] Skjermbilete: OpenOffice.org på bokmål
I kveld har eg for første gong bygd OpenOffice.org med dei nye bokmålsomsetjingane. Eit par skjermbilete ligg på <URL: http://developer.skulelinux.no/~gautehk/ >. (Innimellom er det eit par svenske ord som ikkje skulle vore der. Eg veit ikkje kvifor, det er eit byggproblem. Skal sjå på det i morgon.)
Før de spør: Nei, dette er ikkje skikkelege Debian-pakkar. Det er ikkje ein gong skikkelege bokmålspakkar. (Ei lang historie, kortversjonen er slik: No i kveld får de berre skjermbileta.)
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Gaute Hvoslef Kvalnes:
I kveld har eg for første gong bygd OpenOffice.org med dei nye bokmålsomsetjingane. Eit par skjermbilete ligg på <URL: http://developer.skulelinux.no/~gautehk/ >. (Innimellom er det eit par svenske ord som ikkje skulle vore der. Eg veit ikkje kvifor, det er eit byggproblem. Skal sjå på det i morgon.)
Dette ser jo VELDIG bra ut.
La merke til en liten feil: "Grayscale" er jeg nesten helt sikker på at skal oversettes til "gråtoner" på utskruftsmenyen.
Måndag 29. juli 2002 23:35 skreiv Gaute Hvoslef Kvalnes:
I kveld har eg for første gong bygd OpenOffice.org med dei nye bokmålsomsetjingane. Eit par skjermbilete ligg på <URL: http://developer.skulelinux.no/~gautehk/ >. (Innimellom er det eit par svenske ord som ikkje skulle vore der. Eg veit ikkje kvifor, det er eit byggproblem. Skal sjå på det i morgon.)
I dag har eg blitt kvitt all svensken, og laga eit par nye skjermbilete frå bokmålsbygg 2 av OpenOffice.org. Dei ligg på same staden som sist.
Feilmeldingar er velkomne, men me ser stort sett feila sjølve òg. Det meste av teksten har me berre gått gjennom ein gong, og då hender det jo at me overser enkelte ting.
For dei teknisk interesserte: Denne gongen gjekk byggjinga unna på vel to og ein halv time, mot tidlegare seks og ein halv. Grunnen til det er «ccache», eit genialt verktøy for gjenbruk av objektfiler. Dei neste dagane vil bli brukte på å laga skikkelege Debian-pakkar og etter kvart overgang til OOo 1.0.1 (avhengig av når Woody-pakkane kjem).
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
Bygger du den slik at nb_NO og nn_NO blir oppfattet som ordbok-språk? Og ligger det noe binaries ute noe sted?
On tir, 2002-07-30 at 17:35, Gaute Hvoslef Kvalnes wrote:
Måndag 29. juli 2002 23:35 skreiv Gaute Hvoslef Kvalnes:
I kveld har eg for første gong bygd OpenOffice.org med dei nye bokmålsomsetjingane. Eit par skjermbilete ligg på <URL: http://developer.skulelinux.no/~gautehk/ >. (Innimellom er det eit par svenske ord som ikkje skulle vore der. Eg veit ikkje kvifor, det er eit byggproblem. Skal sjå på det i morgon.)
I dag har eg blitt kvitt all svensken, og laga eit par nye skjermbilete frå bokmålsbygg 2 av OpenOffice.org. Dei ligg på same staden som sist.
Feilmeldingar er velkomne, men me ser stort sett feila sjølve òg. Det meste av teksten har me berre gått gjennom ein gong, og då hender det jo at me overser enkelte ting.
For dei teknisk interesserte: Denne gongen gjekk byggjinga unna på vel to og ein halv time, mot tidlegare seks og ein halv. Grunnen til det er «ccache», eit genialt verktøy for gjenbruk av objektfiler. Dei neste dagane vil bli brukte på å laga skikkelege Debian-pakkar og etter kvart overgang til OOo 1.0.1 (avhengig av når Woody-pakkane kjem).
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://uk.docs.yahoo.com/info/terms.html