Et såkalt 'snakeoil certificate', er typisk et SSL-sertifikat som ikke er signert av en tiltrodd tredjepart (som letsencrypt), men signert selv av den som har laget sertifikatet. Dette brukes når en ikke har enkelt tilgang til å få sertifikatet signert (for eksempel for maskiner og tjenster som ikke er på Internett), eller til utvikling og test.
Opphavet til 'snakeoil'-biten er så vidt jeg vet fra kvakksalvere i USA som solgte kvakksalvermedisin, og denne medisinen fikk navnet 'snake oil medicine' ut fra ideen om at det ikke fantes slangeolje, det dermed ble solgt noe som ga seg ut for å være noe som ikke fantes.
Her er et eksempel på bruk:
- Many programs create and use snakeoil certificates by default.
Noen ideer: - falskmyntersertifikat - falskt sertifikat - hjemmesignert sertifikat - kvakksalvesertifikat - selvlaget sertifikat - selvsignert sertifikat - usignert sertifikat - villedende sertifikat
On Sun, 16 Oct 2022 at 11:33, Petter Reinholdtsen pere@hungry.com wrote:
Et såkalt 'snakeoil certificate', er typisk et SSL-sertifikat som ikke er signert av en tiltrodd tredjepart (som letsencrypt), men signert selv av den som har laget sertifikatet.
Jeg tror ikke en ren oversettelse av snakeoil gir noen verdi, Hvis selvsignerte sertifikat er det eneste som innebefattes av snakeoil så for all del bruk "selvsignert sertifikat" (og hvis det synes jeg det originale snakeoil begrepet er villedene ettersom jeg ville være mere tilbøyelig til å anta at snakeoil innebar noe ala katta i sekken f.eks sertifikater som kanskje brukte svake/utdaterte algoritmer, eller for eksempel at iranske myndigheters CA genererer et ekstra www.google.com sertifikat som fra et teknisk perspektiv er like gyldig som alle andre sertifikat).
Men hvis ikke har jeg et forslag om å kalle det for utenomsertifikat.
Den 2022-10-16 12:05, skrev Håkon Løvdal:
On Sun, 16 Oct 2022 at 11:33, Petter Reinholdtsen pere@hungry.com wrote:
Et såkalt 'snakeoil certificate', er typisk et SSL-sertifikat som ikke er signert av en tiltrodd tredjepart (som letsencrypt), men signert selv av den som har laget sertifikatet.
Jeg tror ikke en ren oversettelse av snakeoil gir noen verdi, Hvis selvsignerte sertifikat er det eneste som innebefattes av snakeoil så for all del bruk "selvsignert sertifikat" (og hvis det synes jeg det originale snakeoil begrepet er villedene ettersom jeg ville være mere tilbøyelig til å anta at snakeoil innebar noe ala katta i sekken f.eks sertifikater som kanskje brukte svake/utdaterte algoritmer, eller for eksempel at iranske myndigheters CA genererer et ekstra www.google.com sertifikat som fra et teknisk perspektiv er like gyldig som alle andre sertifikat).
Men hvis ikke har jeg et forslag om å kalle det for utenomsertifikat.
Støtter selvsignert sertifikat :-)
Mvh Axel
[Håkon Løvdal]
Jeg tror ikke en ren oversettelse av snakeoil gir noen verdi,
Enig. Tror får norsklesende har et klart forhold til slangeolje. :)
Hvis selvsignerte sertifikat er det eneste som innebefattes av snakeoil så for all del bruk "selvsignert sertifikat" (og hvis det synes jeg det originale snakeoil begrepet
Jeg har også likt det begrepet best så langt, men fikk foreslått på to IRC-kanaler å bruke 'humbug-sertifikat', hvilket er min nye favoritt.
Det formidler at sertifikatet ikke er til å stole på, uten at det påstår så mye mer enn det.
Men hvis ikke har jeg et forslag om å kalle det for utenomsertifikat.
Interessant ide.
On Sunday 16 October 2022 14:25, Petter Reinholdtsen wrote:
fikk foreslått på to IRC-kanaler å bruke 'humbug-sertifikat', hvilket er min nye favoritt.
Det var faktisk et godt forslag.
axel@bojer.no skreiv 16.10.2022 14:20:
Jeg tror ikke en ren oversettelse av snakeoil gir noen verdi, Hvis selvsignerte sertifikat er det eneste som innebefattes av snakeoil så for all del bruk "selvsignert sertifikat" (og hvis det synes jeg det originale snakeoil begrepet er villedene ettersom jeg ville være mere tilbøyelig til å anta at snakeoil innebar noe ala katta i sekken […]
Støtter selvsignert sertifikat 😄
Eg òg støttar «selvsignert sertifikat». Eit sjølvsignert er då ein ærleg sak, og eg synest det er rart å kalla det «snakeoil certificate».
Men viss «snakeoil certificate» innber noko meir, som gjer det *rimeleg* å kalla det «snakeoil», og ein treng eit tilsvarande uttrykk på norsk, synest eg «humbug-sertifikat» var eit godt forslag.