Dere vil kanskje ha merket at skjermoppsettet i kubuntu (for de som har det) viser en lykkelig blanding av engelsk, japansk(!) og norsk.
Det ser ut til at det hele er en pakkefeil i en KDE-pakke i Kubuntu (guidance.po i kde3-trunk/templates/messages/extragear-utils/)
Feilrapport her: http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=150729
Jonathan Riddell (fra ubuntu) skrev på kde-lista at han skulle se på det.
Foreløpig løsning for de som har SVN: -------------------------------------- msgfmt -o guidance.mo kde3-trunk/templates/messages/extragear-utils/guidance.pot
sudo mv /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo-gml
sudo mv kde3-trunk/templates/messages/extragear-utils/guidance.mo /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo
... erstatter altså japansken med engelsk (da denne fila overhodet ikke er oversatt til norsk i kde3).
For de uten SVN: ----------------- Jeg har lastet opp fila i feilrapporten ovenfor også for de som vil bare laste ned den.
Hilsen Axel Bojer
Axel Bojer wrote:
Dere vil kanskje ha merket at skjermoppsettet i kubuntu (for de som har det) viser en lykkelig blanding av engelsk, japansk(!) og norsk.
Det ser ut til at det hele er en pakkefeil i en KDE-pakke i Kubuntu (guidance.po i kde3-trunk/templates/messages/extragear-utils/)
Feilrapport her: http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=150729
Jonathan Riddell (fra ubuntu) skrev på kde-lista at han skulle se på det.
Foreløpig løsning for de som har SVN:
msgfmt -o guidance.mo kde3-trunk/templates/messages/extragear-utils/guidance.pot
sudo mv /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo-gml
sudo mv kde3-trunk/templates/messages/extragear-utils/guidance.mo /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo
... erstatter altså japansken med engelsk (da denne fila overhodet ikke er oversatt til norsk i kde3).
For de uten SVN:
Jeg har lastet opp fila i feilrapporten ovenfor også for de som vil bare laste ned den.
Forøvrig, etter litt ettertanke, bør det jo være enda bedre å bare gjøre:
sudo mv /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo-gml
sudo cp /usr/share/locale-langpack/en_GB/LC_MESSAGES/guidance.mo /usr/share/locale-langpack/nb/LC_MESSAGES/guidance.mo
Da trenger man ikke installere noe ekstra, og engelske pakker er vel alltid med som standard ...
Hilsen Axel
Axel Bojer:
Da trenger man ikke installere noe ekstra, og engelske pakker er vel alltid med som standard ...
Det veit eg ikkje korleis er for Kubuntu, men dei engelske (amerikanske) originaltekstane er uansett innebygd i programma.
Karl Ove Hufthammer wrote:
Axel Bojer:
Da trenger man ikke installere noe ekstra, og engelske pakker er vel alltid med som standard ...
Det veit eg ikkje korleis er for Kubuntu, men dei engelske (amerikanske) originaltekstane er uansett innebygd i programma.
I kubuntu var de tilstede som egne mo-filer, derfor virket den nevnte kopiprosessen for meg. Min antagelse er at dette vil gjelde for flere distroer, kanskje alle ...
Men dette er, på den annen side, sannsynligvis bare en feil i kubuntu allikevel, så det blir kanskje irrelevant :-P
Hilsen Axel
Axel Bojer:
Det veit eg ikkje korleis er for Kubuntu, men dei engelske (amerikanske) originaltekstane er uansett innebygd i programma.
I kubuntu var de tilstede som egne mo-filer, derfor virket den nevnte kopiprosessen for meg.
Merk at omsettingsfilene du kopierte over var for britisk engelsk, og inneheld altso ikkje originaltekstane. Det hadde fungerte like fint å berre sletta dei feilaktige .mo-filene.
Karl Ove Hufthammer wrote:
Axel Bojer:
Det veit eg ikkje korleis er for Kubuntu, men dei engelske (amerikanske) originaltekstane er uansett innebygd i programma.
I kubuntu var de tilstede som egne mo-filer, derfor virket den nevnte kopiprosessen for meg.
Merk at omsettingsfilene du kopierte over var for britisk engelsk, og
Jo, det er nok rett: Jeg foretrekker det framfor amerikansk engelsk. Mener du det er en bestemmelse om at originalene skal skrives i _amerikansk_ engelsk? Mener jeg har leste en del debatter der det var uenighet om dette, men mulig dette ble resultatet ...
inneheld altso ikkje originaltekstane. Det hadde fungerte like fint å berre sletta dei feilaktige .mo-filene.
Ok, det vil sikkert si at om den ikke finner en mo-fil, så velger den språk fra en standardfil (pot-fil?).
Har lagt inn en ny kommentar i feilrapporten: http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=150729
Hilsen Axel
* Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2007-11-01]:
Karl Ove Hufthammer wrote:
Axel Bojer:
Det veit eg ikkje korleis er for Kubuntu, men dei engelske (amerikanske) originaltekstane er uansett innebygd i programma.
I kubuntu var de tilstede som egne mo-filer, derfor virket den nevnte kopiprosessen for meg.
Merk at omsettingsfilene du kopierte over var for britisk engelsk, og
Jo, det er nok rett: Jeg foretrekker det framfor amerikansk engelsk. Mener du det er en bestemmelse om at originalene skal skrives i _amerikansk_ engelsk? Mener jeg har leste en del debatter der det var uenighet om dette, men mulig dette ble resultatet ...
inneheld altso ikkje originaltekstane. Det hadde fungerte like fint å berre sletta dei feilaktige .mo-filene.
Ok, det vil sikkert si at om den ikke finner en mo-fil, så velger den språk fra en standardfil (pot-fil?).
Er ikke (den engelske) standardteksten innebygd i programmet slik Karl Ove sa (over)? Jeg trodde det var slik gettext fungerte.
Hans
Karl Ove Hufthammer skrev:
Det veit eg ikkje korleis er for Kubuntu, men dei engelske (amerikanske) originaltekstane er uansett innebygd i programma.
I kubuntu var de tilstede som egne mo-filer, derfor virket den nevnte kopiprosessen for meg.
Merk at omsettingsfilene du kopierte over var for britisk engelsk, og
Axel Bojer skrev:
Jo, det er nok rett: Jeg foretrekker det framfor amerikansk engelsk. Mener du det er en bestemmelse om at originalene skal skrives i _amerikansk_ engelsk? Mener jeg har leste en del debatter der det var uenighet om dette, men mulig dette ble resultatet ...
Karl Ove Hufthammer skrev:
inneheld altso ikkje originaltekstane. Det hadde fungerte like fint å berre sletta dei feilaktige .mo-filene.
Axel Bojer skrev:
Ok, det vil sikkert si at om den ikke finner en mo-fil, så velger den språk fra en standardfil (pot-fil?).
Hans F. Nordhaug skrev:
Er ikke (den engelske) standardteksten innebygd i programmet slik Karl Ove sa (over)? Jeg trodde det var slik gettext fungerte.
Du har nok rett, prøvde å omdøpe både en_GB-fila og nb-fila for kate, og fortsatt vises alt i engelsk, så det er nok innebygget på noe vis.
Hilsen Axel