Eg ser at i bokmålsomsettingane er «rating» i Nepomuk-samanheng hyppig omsett «rangering». Dette er feil. Det er ikkje snakk om å rangera ting (som i første, andre og tredje plass); det er snakk om å gje for eksempel ei MP3-fil eller eit bilde ein kvalitetskarakter, for eksempel frå 1 til 5 stjerner.
I nynorskomsettinga har eg brukt uttrykket «karakter» og «gje karakter» for dette, og eg anbefalar de gjer det same på bokmål.
Søndag 4. november 2007, skrev Karl Ove Hufthammer:
Eg ser at i bokmålsomsettingane er «rating» i Nepomuk-samanheng hyppig omsett «rangering». Dette er feil. Det er ikkje snakk om å rangera ting (som i første, andre og tredje plass); det er snakk om å gje for eksempel ei MP3-fil eller eit bilde ein kvalitetskarakter, for eksempel frå 1 til 5 stjerner.
I nynorskomsettinga har eg brukt uttrykket «karakter» og «gje karakter» for dette, og eg anbefalar de gjer det same på bokmål.
OK, det virker rimelig. Rangering er brukt i digiKam, men jeg skal på et tidspunkt gå igjennom og forandre dette til karakter. Etikett er brukt som oversettelse på tag, mens nynorskutgaven bruker merkelapp. Jeg tror jeg vil endre dette også i bokmålsutgaven.
Forresten: Hvilke tastetrykk må man gjøre på tastaturet for å få tegnene « » ?
-Bjørn
Bjørn Kvisli wrote:
Søndag 4. november 2007, skrev Karl Ove Hufthammer:
Eg ser at i bokmålsomsettingane er «rating» i Nepomuk-samanheng hyppig omsett «rangering». Dette er feil. Det er ikkje snakk om å rangera ting (som i første, andre og tredje plass); det er snakk om å gje for eksempel ei MP3-fil eller eit bilde ein kvalitetskarakter, for eksempel frå 1 til 5 stjerner.
I nynorskomsettinga har eg brukt uttrykket «karakter» og «gje karakter» for dette, og eg anbefalar de gjer det same på bokmål.
OK, det virker rimelig. Rangering er brukt i digiKam, men jeg skal på et tidspunkt gå igjennom og forandre dette til karakter. Etikett er brukt som oversettelse på tag, mens nynorskutgaven bruker merkelapp. Jeg tror jeg vil endre dette også i bokmålsutgaven.
Fellesordlista sier:
tag -s merke, etikett, tagg (i kode) tag -v merke, oppmerke, velge (ut)
altså ingenting med merkelapp :-P
Forresten: Hvilke tastetrykk må man gjøre på tastaturet for å få tegnene « » ?
altGr + z/x
Hilsen Axel
Sundag 04 november 2007 skreiv Axel Bojer:
Fellesordlista sier:
tag -s merke, etikett, tagg (i kode) tag -v merke, oppmerke, velge (ut)
altså ingenting med merkelapp :-P
Denne mangelen har eg no retta opp i. :-P
Karl Ove Hufthammer wrote:
Sundag 04 november 2007 skreiv Axel Bojer:
Fellesordlista sier:
tag -s merke, etikett, tagg (i kode) tag -v merke, oppmerke, velge (ut)
altså ingenting med merkelapp :-P
Denne mangelen har eg no retta opp i. :-P
Det er vi da vel ikke blitt enige om? Dette er vel et fellesprosjekt der vi er sammen om å avgjøre formuleringene. Om alle er enige i endringen er jo det vel og bra,men det var vel ikke kommet så langt.
Så vidt jeg kan huske endret vi fra tidligere merkelapp til etikett da det var hva vi ble enige om, men hvis jeg tar feil kan vi selvsagt la det stå. Får ikke sjekket dette nå ...
Hilsen Axel
Søndag 4. november 2007, skrev Axel Bojer:
Karl Ove Hufthammer wrote:
Sundag 04 november 2007 skreiv Axel Bojer:
Fellesordlista sier:
tag -s merke, etikett, tagg (i kode) tag -v merke, oppmerke, velge (ut)
altså ingenting med merkelapp :-P
Denne mangelen har eg no retta opp i. :-P
Det er vi da vel ikke blitt enige om? Dette er vel et fellesprosjekt der vi er sammen om å avgjøre formuleringene. Om alle er enige i endringen er jo det vel og bra,men det var vel ikke kommet så langt.
Jeg beholder etikettene inntil videre. -Bjørn
Så vidt jeg kan huske endret vi fra tidligere merkelapp til etikett da det var hva vi ble enige om, men hvis jeg tar feil kan vi selvsagt la det stå. Får ikke sjekket dette nå ...
Hilsen Axel
i18n-nb mailing list i18n-nb@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-nb
Sundag 04 november 2007 skreiv Axel Bojer:
tag -s merke, etikett, tagg (i kode) tag -v merke, oppmerke, velge (ut)
altså ingenting med merkelapp :-P
Denne mangelen har eg no retta opp i. :-P
Det er vi da vel ikke blitt enige om? Dette er vel et fellesprosjekt der vi er sammen om å avgjøre formuleringene. Om alle er enige i endringen er jo det vel og bra,men det var vel ikke kommet så langt.
Så vidt jeg kan huske endret vi fra tidligere merkelapp til etikett da det var hva vi ble enige om,
For det første: Nei, du hugsar feil; det var tvert om. Me endra omsettinga av «label» *frå* «etikett» *til* «merkelapp», sidan sistnemnte var meir «rotnorskare». «Etikett» var me einige om var unødvendig utanlandsk.
For det andre: Tydinga av «tag» er i denne samanhengen identisk med tydinga av «label», so eg synest det er heilt unødvendig å ha to forskjellige ord. (Merk «tag» kan ha fleire tydingar, for eksempel som «tagg» i språk som XML, so me kan ikkje slå saman oppføringane.)
For det tredje: Eg forstår eg ikkje korleis me kan bruka «merke» som omsetting for «tag» i dei samanhengane det her er snakk om. Det gjer rett og slett ikkje meining. Og det er ikkje den tydinga av «tag» omsettinga vart laga for, og ho naturlig nok ikkje eigna for denne tydinga. Omsettinga er ei direkte (feil?)overføring av «mærke» frå HSDGs danske ordliste. Å bruka «merke» om «tag» i den tydinga ho er brukt i dansk er fullstendig utan hevd på norsk i dei miljø omgrepet vert brukt, og dette inkluderer Skulelinux-omsettingane.
Karl Ove Hufthammer wrote:
Sundag 04 november 2007 skreiv Axel Bojer:
tag -s merke, etikett, tagg (i kode) tag -v merke, oppmerke, velge (ut)
altså ingenting med merkelapp :-P
Denne mangelen har eg no retta opp i. :-P
Det er vi da vel ikke blitt enige om? Dette er vel et fellesprosjekt der vi er sammen om å avgjøre formuleringene. Om alle er enige i endringen er jo det vel og bra,men det var vel ikke kommet så langt.
Så vidt jeg kan huske endret vi fra tidligere merkelapp til etikett da det var hva vi ble enige om,
For det første: Nei, du hugsar feil; det var tvert om. Me endra omsettinga av «label» *frå* «etikett» *til* «merkelapp», sidan sistnemnte var meir «rotnorskare». «Etikett» var me einige om var unødvendig utanlandsk.
For det andre: Tydinga av «tag» er i denne samanhengen identisk med tydinga av «label», so eg synest det er heilt unødvendig å ha to forskjellige ord. (Merk «tag» kan ha fleire tydingar, for eksempel som «tagg» i språk som XML, so me kan ikkje slå saman oppføringane.)
For det tredje: Eg forstår eg ikkje korleis me kan bruka «merke» som omsetting for «tag» i dei samanhengane det her er snakk om. Det gjer rett og slett ikkje meining. Og det er ikkje den tydinga av «tag» omsettinga vart laga for, og ho naturlig nok ikkje eigna for denne tydinga. Omsettinga er ei direkte (feil?)overføring av «mærke» frå HSDGs danske ordliste. Å bruka «merke» om «tag» i den tydinga ho er brukt i dansk er fullstendig utan hevd på norsk i dei miljø omgrepet vert brukt, og dette inkluderer Skulelinux-omsettingane.
Ok, da lar vi merkelapp stå, da :-)
Hilsen Axel
Sundag 04 november 2007 skreiv Axel Bojer:
Forresten: Hvilke tastetrykk må man gjøre på tastaturet for å få tegnene « » ?
altGr + z/x
Andre nyttige tastekomboar er «Alt Gr + Shift + '» for å få «×»-teiknet (som er nyttig i tekstar som «1024 × 768»), og «Alt Gr + C» for å få «©».
Er det forresten nokon som veit kva tastetrykk me kan bruka for å få ellipseteiknet (…)?