I Fellesordlista er «tutorial» omsett med «innføring, gjennomgang, opplæring, øvingshefte». I svært mange tilfelle i vanleg språkbruk er «tutorial» brukt også på norsk (t.d. i http://www.gimp.no/ . Finst det noe dekkande ord her? Stort sett er «tutorials», i den samanhengen eg har bruk for det, små opplæringssnuttar som viser korleis ein utfører ein liten bit av eit større emne. Korleis utføre ein bestemt funksjon, korleis bruke eitt bestemt verktøy (utan å ta føre seg alle typar andre verktøy som måtte finnast) osv. Opplæringsbitane kan vere filmsekvensar eller skrivne dokument, eller ei blanding. Tekstdokumenta er gjerne rikt illustrerte med detaljar som viser dei ulike stega i prosessen. Noen forslag? Helsing Kolbjørn Stuestøl
From: Kolbjørn Stuestøl [kol-stue@online.no] Sent: 2009-01-15 23:12:59 CET To: Forum for omsetjing av fri programvare til norsk [i18n-no@lister.ping.uio.no] Subject: [i18n-no] Tutorial
I Fellesordlista er «tutorial» omsett med «innføring, gjennomgang, opplæring, øvingshefte». I svært mange tilfelle i vanleg språkbruk er «tutorial» brukt også på norsk (t.d. i http://www.gimp.no/ . Finst det noe dekkande ord her? Stort sett er «tutorials», i den samanhengen eg har bruk for det, små opplæringssnuttar som viser korleis ein utfører ein liten bit av eit større emne. Korleis utføre ein bestemt funksjon, korleis bruke eitt bestemt verktøy (utan å ta føre seg alle typar andre verktøy som måtte finnast) osv. Opplæringsbitane kan vere filmsekvensar eller skrivne dokument, eller ei blanding. Tekstdokumenta er gjerne rikt illustrerte med detaljar som viser dei ulike stega i prosessen. Noen forslag? Helsing Kolbjørn Stuestøl
Spontant ville eg seie at "innføring" er det beste ordet. "Opplæring" er også OK. "Tutorial" kan ikkje brukast på norsk.
Jon Grepstad
Torsdag 15. januar 2009 skreiv Grepstad Jon:
I svært mange tilfelle i vanleg språkbruk er «tutorial» brukt også på norsk (t.d. i http://www.gimp.no/ . Finst det noe dekkande ord her?
Spontant ville eg seie at "innføring" er det beste ordet. "Opplæring" er også OK. "Tutorial" kan ikkje brukast på norsk.
100 % einig med Grepstad her.
I nynorskomsetjinga mi av Inkscape¹ har eg brukt «Innføringar» for menyvalet «Tutorials», som ein finn på «Hjelp»-menyen.
¹ For dei som måtte lura: Nei, omsetjinga har ikkje vore oppdatert på år og dag …
On Thu, 2009-01-15 at 23:57 +0100, Karl Ove Hufthammer wrote:
Torsdag 15. januar 2009 skreiv Grepstad Jon:
I svært mange tilfelle i vanleg språkbruk er «tutorial» brukt også på norsk (t.d. i http://www.gimp.no/ . Finst det noe dekkande ord her?
Spontant ville eg seie at "innføring" er det beste ordet. "Opplæring" er også OK. "Tutorial" kan ikkje brukast på norsk.
100 % einig med Grepstad her.
I nynorskomsetjinga mi av Inkscape¹ har eg brukt «Innføringar» for menyvalet «Tutorials», som ein finn på «Hjelp»-menyen.
når eg såg "innføringar", kom eg i hug når eg hadde fleire "innføringar" av reknestykkje eller norskstil i heimelekse... :-) litt merkeleg kanskje, men den tydinga er meir "bøyeleg" i mitt hovud. om ordet var skrive i eintal ville den tiltenkte meininga hoppe fram fyrst. så eg lurer på: kunne ein skrive "Innføring" sjølv om der er fleire opplæringsmodular tilgjengeleg?
Kjetil Torgrim Homme skreiv:
On Thu, 2009-01-15 at 23:57 +0100, Karl Ove Hufthammer wrote:
Torsdag 15. januar 2009 skreiv Grepstad Jon:
I svært mange tilfelle i vanleg språkbruk er «tutorial» brukt også på norsk (t.d. i http://www.gimp.no/ . Finst det noe dekkande ord her?
Spontant ville eg seie at "innføring" er det beste ordet. "Opplæring" er også OK. "Tutorial" kan ikkje brukast på norsk.
100 % einig med Grepstad her.
I nynorskomsetjinga mi av Inkscape¹ har eg brukt «Innføringar» for menyvalet «Tutorials», som ein finn på «Hjelp»-menyen.
når eg såg "innføringar", kom eg i hug når eg hadde fleire "innføringar" av reknestykkje eller norskstil i heimelekse... :-) litt merkeleg kanskje, men den tydinga er meir "bøyeleg" i mitt hovud. om ordet var skrive i eintal ville den tiltenkte meininga hoppe fram fyrst. så eg lurer på: kunne ein skrive "Innføring" sjølv om der er fleire opplæringsmodular tilgjengeleg?
Det kan sjå ut til at det er semje om å bruke «innføring». Særleg sidan dette er brukt i andre omsetjingar. «Innføringane» kjenner eg også frå skoletida i tydinga å levere inn sirleg oppførte reknestykke i innføringsboka. Til vanleg vil vel dei fleste setje ordet i samband med «opplæring» eller liknande. Ei innføring i bruk av kloneverktøyet vil truleg ikkje bli oppfatta som noe anna enn ei opplæring i bruk av dette verktøyet. Dersom det ikkje kjem andre meiningar her i forumet, reknar eg med at «innføring(ar)» blir tatt i bruk i denne samanhengen. Språk er vane. Blir vi vane med eitt ord, har vi nokså mange argument for at dette er det einaste rette ordet. Difor kan det kanskje bli eit problem at svært mange, etter det eg har forstått, bruker «tutorials» og andre ord avleidd av «tutor», og såleis ha vanskar med å godta andre nemningar. Helsing Kolbjørn Stuestøl
Innlegg frå Cobra på gimp.no: <sitat> Utfordringen [om å bruke "innføring" for "tutorial"] er mottatt. Da kan det bli aktuelt med:
1) Forum:> *Innføringer* - Forum for utvikling av tutorials, howtos, veiledninger m.m. 2) Forum:> *Innføringer* > Ressurser for nybegynnere 3) Forum:> Ressurser for viderekomne > Her arbeider vi med å utvikle *veiledninger" som forutsetter kjennskap til det mest grunnleggende. 4) Eksterne ressurser:> *Innføringer* og veiledninger 5) Interne ressurser:> *Innføringer* og veiledninger
Har dere et sprekt forslag for "Tutorial workshop"? Her er det snakk om at en arbeider sammen noen dager om å lage "Innføringer" og gir hverandre tilbakemelding. </sitat>
Her er det vel to utfordringar: 1: "tutorial workshop" >>> 2: "howto" >>>
Kolbjørn Stuestøl
Hei. To kjappe forslag:
1: "tutorial workshop" >>> "Veiledningssmie"
2: "howto" >>> "Oppskrift"
Mvh
Jarl
2009/1/28 Kolbjørn Stuestøl kol-stue@online.no
Innlegg frå Cobra på gimp.no:
<sitat> Utfordringen [om å bruke "innføring" for "tutorial"] er mottatt. Da kan det bli aktuelt med:
- Forum:> *Innføringer* - Forum for utvikling av tutorials, howtos,
veiledninger m.m. 2) Forum:> *Innføringer* > Ressurser for nybegynnere 3) Forum:> Ressurser for viderekomne > Her arbeider vi med å utvikle *veiledninger" som forutsetter kjennskap til det mest grunnleggende. 4) Eksterne ressurser:> *Innføringer* og veiledninger 5) Interne ressurser:> *Innføringer* og veiledninger
Har dere et sprekt forslag for "Tutorial workshop"? Her er det snakk om at en arbeider sammen noen dager om å lage "Innføringer" og gir hverandre tilbakemelding.
</sitat>
Her er det vel to utfordringar: 1: "tutorial workshop" >>> 2: "howto" >>>
Kolbjørn Stuestøl
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Jarl Arntzen skreiv:
Hei. To kjappe forslag:
1: "tutorial workshop" >>> "Veiledningssmie"
2: "howto" >>> "Oppskrift"
Mvh
Jarl
Takker for forslaga. "Howto" -> "oppskrift" er etter mi meining eit godt forslag, og burde bli godtatt av brukarane Er litt meir skeptisk til "veiledningssmie", men har ikkje fantasi nok sjølv til å kome på noe betre. (Ei trøyst at Fellesordlista heller ikkje har noe ord for "work shop").
Dersom UiA godtar forslaga, vil dei bli brukte på nettsidene og i lærarurdanninga, og såleis skape presidens i lang tid framover.
Skulle gjerne hatt noen fleire innspel. Kolbjørn Stuestøl
2009/1/28 Kolbjørn Stuestøl <kol-stue@online.no mailto:kol-stue@online.no>
Innlegg frå Cobra på gimp.no <http://gimp.no>: <sitat> Utfordringen [om å bruke "innføring" for "tutorial"] er mottatt. Da kan det bli aktuelt med: 1) Forum:> *Innføringer* - Forum for utvikling av tutorials, howtos, veiledninger m.m. 2) Forum:> *Innføringer* > Ressurser for nybegynnere 3) Forum:> Ressurser for viderekomne > Her arbeider vi med å utvikle *veiledninger" som forutsetter kjennskap til det mest grunnleggende. 4) Eksterne ressurser:> *Innføringer* og veiledninger 5) Interne ressurser:> *Innføringer* og veiledninger Har dere et sprekt forslag for "Tutorial workshop"? Her er det snakk om at en arbeider sammen noen dager om å lage "Innføringer" og gir hverandre tilbakemelding. </sitat> Her er det vel to utfordringar: 1: "tutorial workshop" >>> 2: "howto" >>> Kolbjørn Stuestøl _______________________________________________ i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no <mailto:i18n-no@lister.ping.uio.no> https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no-- Mvh
Jarl Arntzen » +47 97082449 » Skype: jarlarntzen
Måndag 2. februar 2009 skreiv Kolbjørn Stuestøl:
(Ei trøyst at Fellesordlista heller ikkje har noe ord for "work shop").
Det er ikkje Fellesordlista si oppgåva å ha norske ord for anna enn dataord. For andre avløysarord bør du heller sjå på Språkrådet si lista «På godt norsk»: http://www.sprakradet.no/Sprakhjelp/Raad/Norsk-for-engelsk/Avloeysarord/
Her står «workshop», med avløysingane «arbeidsseminar, verkstad/verksted». Ordboka mi seier i tillegg «arbeidsgruppe».
Karl Ove Hufthammer skreiv:
Måndag 2. februar 2009 skreiv Kolbjørn Stuestøl:
(Ei trøyst at Fellesordlista heller ikkje har noe ord for "work shop").
Det er ikkje Fellesordlista si oppgåva å ha norske ord for anna enn dataord. For andre avløysarord bør du heller sjå på Språkrådet si lista «På godt norsk»: http://www.sprakradet.no/Sprakhjelp/Raad/Norsk-for-engelsk/Avloeysarord/
Her står «workshop», med avløysingane «arbeidsseminar, verkstad/verksted». Ordboka mi seier i tillegg «arbeidsgruppe».
Takker. Skal merke meg adressa. Kolbjørn
Kolbjørn Stuestøl kol-stue@online.no skreiv:
Skulle gjerne hatt noen fleire innspel.
Då kjem eg med framlegget «rettleiingsverkstad»/«veiledningsverksted». Eg synest iallfall sjølv at det kling godt. Dekkjande for det det skal dekkje er det òg.
Mvh Eirik U. Birkeland
Eirik U. Birkeland skreiv:
Kolbjørn Stuestøl kol-stue@online.no skreiv:
Skulle gjerne hatt noen fleire innspel.
Då kjem eg med framlegget «rettleiingsverkstad»/«veiledningsverksted». Eg synest iallfall sjølv at det kling godt. Dekkjande for det det skal dekkje er det òg.
Mvh Eirik U. Birkeland
Takker. Etter dette vel eg å bruke: tutorial: innføring workshop: arbeidsseminar, verkstad, rettleiingsverkstad, -smie howto: oppskrift
For workshop kan alle forslaga vere aktuelle, abhengig av samanhengen. Helsing Kolbjørn
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
2009/2/3 Kolbjørn Stuestøl kol-stue@online.no:
Eirik U. Birkeland skreiv:
Kolbjørn Stuestøl kol-stue@online.no skreiv:
Skulle gjerne hatt noen fleire innspel.
Då kjem eg med framlegget «rettleiingsverkstad»/«veiledningsverksted». Eg synest iallfall sjølv at det kling godt. Dekkjande for det det skal dekkje er det òg.
Mvh Eirik U. Birkeland
Takker. Etter dette vel eg å bruke: tutorial: innføring workshop: arbeidsseminar, verkstad, rettleiingsverkstad, -smie howto: oppskrift
For workshop kan alle forslaga vere aktuelle, abhengig av samanhengen.
For meg virker ikke oppskrift å stemme så bra overens med howto (som sikkert er påvirket av lang eksponering til diverse linux howto-er (som kanskje ikke er representative for andre typer howto)). F.eks http://www.tldp.org/HOWTO/Security-HOWTO/index.html vil jeg ikke omtale som oppskrift. Derimot synes jeg at innføring godt kunne brukes for denne.
For for tutorial vil jeg heller foreslå opplæringsveiledning.
Mvh Håkon Løvdal