Siterer i18n-no-request@lister.ping.uio.no: Jeg mottar samlemelding og får ikke til å svare på en enkeltmelding (fra nettleser, kanskje hadde det gått bedre i KMail), men det var nyordet "hjelpeboble" jeg tenkte å kommentere. Min første tanke går til slektningen børsboble … :-)
Jeg ser Dolphin har betegnelsen hjelpebobler i versjon 1.7 (innstillinger → generelt → oppførsel). Hovedproblemet med ordet synes jeg er at det brukes til annet enn hjelp (i betydningen forklaring) også. Dolphin bruker det til å vise noen av egenskapene, f.eks. en forhåndsvisning og litt informasjon (EXIF-data) for ei bildefil.
En tidligere betegnelse på disse er "Quickinfo", og det er en god engelsk betegnelse. Det er en kort men rask informasjon om det elementet (verktøy, felt, hva som helst) man får det frem for. Her må en idémyldring til synes jeg - selv om hjelpeboble kanskje er bedre enn verktøytips. Jeg kommer i alle fall med noen forslag nå rett før julebordet... Kvikkinfo Kjappinfo Kjappis :-) Miniinfo Snarinfo Littinfo
Den 15.12.2011 18:52, skreiv Kjetil Kilhavn:
Siterer i18n-no-request@lister.ping.uio.no: Jeg mottar samlemelding og får ikke til å svare på en enkeltmelding (fra nettleser, kanskje hadde det gått bedre i KMail), men det var nyordet "hjelpeboble" jeg tenkte å kommentere. Min første tanke går til slektningen børsboble … :-)
Jeg ser Dolphin har betegnelsen hjelpebobler i versjon 1.7 (innstillinger → generelt → oppførsel). Hovedproblemet med ordet synes jeg er at det brukes til annet enn hjelp (i betydningen forklaring) også. Dolphin bruker det til å vise noen av egenskapene, f.eks. en forhåndsvisning og litt informasjon (EXIF-data) for ei bildefil.
En tidligere betegnelse på disse er "Quickinfo", og det er en god engelsk betegnelse. Det er en kort men rask informasjon om det elementet (verktøy, felt, hva som helst) man får det frem for. Her må en idémyldring til synes jeg - selv om hjelpeboble kanskje er bedre enn verktøytips. Jeg kommer i alle fall med noen forslag nå rett før julebordet... Kvikkinfo Kjappinfo Kjappis :-) Miniinfo Snarinfo Littinfo
Med alt boblesnakket dukka nå «infoboble» opp. Vil det dekke det meste? (Ser bort frå at verkelege bobler stort sett er runde).
Kolbjørn Stuestøl
Torsdag 15. desember 2011 22.17.23 skrev Kolbjørn Stuestøl:
Med alt boblesnakket dukka nå «infoboble» opp. Vil det dekke det meste?
Infolapp Meldingsboble Raskmelding Raskinfo Hurtiginfo Hurtigboble :) Boblemelding :)
Beste hilsener
Knut Yrvin
On 2011 12 16 01:38, "Knut Yrvin" knuty@skolelinux.no wrote:
Torsdag 15. desember 2011 22.17.23 skrev Kolbjørn Stuestøl:
Med alt boblesnakket dukka nå «infoboble» opp. Vil det dekke det meste?
Infolapp Meldingsboble Raskmelding Raskinfo Hurtiginfo Hurtigboble :) Boblemelding :)
Om vi snakker spesifikt om korte tekster som vises i en liten snakkeboble, synes jeg både «hjelpeboble» og «infoboble» er veldig gode forslag. Jeg tror også folk lett forstår hva disse ordene beskriver.
Men Karl Ove Hufthammer hadde et godt poeng:
Strengt tatt er det ikkje nødvendigvis *(snakke)bobler* lenger.
Det er jo veldig forskjellig hvordan slike hjelpetekster vises. Selv om bobler eller bobleliknende bokser fortsatt er vanlig, er rektangulære bokser med eller uten avrunda hjørner standarden i mange programmer. Andre former forekommer også, og omfanget/størrelsen varierer også veldig fra korte tekster til mer omfattende informasjon om objektet under pekeren (se f.eks. http://bit.ly/ukN4OS). Hvor går grensa mellom «infoboble» og «hurtigvisning»?
Om vi ser etter ett ord som skal prøve å dekke alle formål og visningsmåter, synes jeg «hurtiginfo» var et veldig bra forslag. Men, siden ordet er mindre spesifikt, er det også litt mer uklart hva det beskriver. Så jeg mener det er best å bare bruke «infoboble» eller «hjelpeboble» generelt, og heller «hurtiginfo», «hurtigvisning» e.l. der den engelske originalen kanskje ikke burde brukt «tooltip» i utgangspunktet.
-thomas nygreen
fr. den 16. 12. 2011 klokka 04.07 (+0100) skreiv Thomas Nygreen:
Om vi ser etter ett ord som skal prøve å dekke alle formål og visningsmåter, synes jeg «hurtiginfo» var et veldig bra forslag. Men, siden ordet er mindre spesifikt, er det også litt mer uklart hva det beskriver. Så jeg mener det er best å bare bruke «infoboble» eller «hjelpeboble» generelt, og heller «hurtiginfo», «hurtigvisning» e.l. der den engelske originalen kanskje ikke burde brukt «tooltip» i utgangspunktet.
Av alle alternativa føretrekkjer eg «hjelpeboble» og «infoboble», og mest «hjelpeboble». I enkelttilfelle kan me sjølvsagt bruka andre omsettingar.
Kan me gå for «hjelpeboble»? Send kommentarar kjapt. Om det ikkje kjem nokon innvendingar, endrar eg fellesordlista og nynorskomsettinga om nokre dagar.
Tirsdag 3. januar 2012 20.56.38 skrev Karl Ove Hufthammer :
fr. den 16. 12. 2011 klokka 04.07 (+0100) skreiv Thomas Nygreen:
Om vi ser etter ett ord som skal prøve å dekke alle formål og visningsmåter, synes jeg «hurtiginfo» var et veldig bra forslag. Men, siden ordet er mindre spesifikt, er det også litt mer uklart hva det beskriver. Så jeg mener det er best å bare bruke «infoboble» eller «hjelpeboble» generelt, og heller «hurtiginfo», «hurtigvisning» e.l. der den engelske originalen kanskje ikke burde brukt «tooltip» i utgangspunktet.
Av alle alternativa føretrekkjer eg «hjelpeboble» og «infoboble», og mest «hjelpeboble». I enkelttilfelle kan me sjølvsagt bruka andre omsettingar.
Kan me gå for «hjelpeboble»? Send kommentarar kjapt. Om det ikkje kjem nokon innvendingar, endrar eg fellesordlista og nynorskomsettinga om nokre dagar.
Går for de forslagene. Det er vel ikke så mange steder «infoboble» trengs, men jeg ser det bør tas med.
Bjørn
Den 20:56 3. januar 2012 skrev Karl Ove Hufthammer karl@huftis.org følgende:
Kan me gå for «hjelpeboble»? Send kommentarar kjapt. Om det ikkje kjem nokon innvendingar, endrar eg fellesordlista og nynorskomsettinga om nokre dagar.
Jeg synes oversettelsene bør være «hjelpeboble» og «hjelpetekst». Det siste bør være med fordi det veldig ofte ikke er snakk om en boble.
-thomas nygreen
Siterer Thomas Nygreen nygreen@gmail.com:
Den 20:56 3. januar 2012 skrev Karl Ove Hufthammer karl@huftis.org følgende:
Kan me gå for «hjelpeboble»? Send kommentarar kjapt. Om det ikkje kjem nokon innvendingar, endrar eg fellesordlista og nynorskomsettinga om nokre dagar.
Jeg synes oversettelsene bør være «hjelpeboble» og «hjelpetekst». Det siste bør være med fordi det veldig ofte ikke er snakk om en boble.
Jeg liker i utgangspunktet ordet hjelp bedre enn boble fordi det i mine ører høres mer ut som et norsk ord, men problemet jeg har med å begrense dette til å kun bruke hjelp som stamme er at det ofte egentlig ikke er snakk om hjelp - i alle fall ikke i en vanlig forståelse av ordet hjelp. Småvinduene som spretter opp, enten vi kaller dem bobler, bokser eller noe annet inneholder ofte detaljinformasjon fra det elementet man holder pekeren over - ikke hjelp i den forstand at informasjonen hjelper oss å forstå funksjonen til elementet. Da blir det et spørsmål om hvor løst vi skal bruke begrepet hjelp. Informasjon er mer generelt, men det beste er vel om man klarer å bruke det begrepet som er mest korrekt i den aktuelle sammenhengen. God «gammeldags» hjelp får man vel først og fremst for verktøylinjeknapper og innstillingsmuligheter, men bruken av teknikken er i dag utvidet langt utenfor det opprinnelige formålet.
Eksempler: Dolphin (KDE) viser forhåndsvisning av mapper og filer (f.eks. tekstfiler, PDF, bilde) samt filtype, størrelse, siste endringstidspunkt med mer (antall linjer, ord og tegn for tekstfil, bredde og høyde for bildefil)
Skrivebordsbytter Plasma-element (KDE) viser liste av vinduene som er åpne i skrivebordet
Oppgavebehandler Plasma-element (KDE) viser miniatyrbilde av vinduet samt hvilket skrivebord det er plassert på.
KMix Plasma-element (KDE) viser lydstyrken.
Enhetsvarsler Plasma-element (KDE) viser sist tilkoblete enhet
KMail viser meldingsemne, avsender, mottakere, medldingsdato, status og størrelse om man holder musepekeren i ro over en melding i meldingslista
Med det innlegget overlater jeg avgjørelsen til alle dere som har lengre fartstid enn meg her.
Den 03.01.2012 23:44, skreiv Kjetil Kilhavn:
Siterer Thomas Nygreen nygreen@gmail.com:
Den 20:56 3. januar 2012 skrev Karl Ove Hufthammer karl@huftis.org følgende:
Kan me gå for «hjelpeboble»? Send kommentarar kjapt. Om det ikkje kjem nokon innvendingar, endrar eg fellesordlista og nynorskomsettinga om nokre dagar.
Jeg synes oversettelsene bør være «hjelpeboble» og «hjelpetekst». Det siste bør være med fordi det veldig ofte ikke er snakk om en boble.
Jeg liker i utgangspunktet ordet hjelp bedre enn boble fordi det i mine ører høres mer ut som et norsk ord, men problemet jeg har med å begrense dette til å kun bruke hjelp som stamme er at det ofte egentlig ikke er snakk om hjelp - i alle fall ikke i en vanlig forståelse av ordet hjelp. Småvinduene som spretter opp, enten vi kaller dem bobler, bokser eller noe annet inneholder ofte detaljinformasjon fra det elementet man holder pekeren over - ikke hjelp i den forstand at informasjonen hjelper oss å forstå funksjonen til elementet. Da blir det et spørsmål om hvor løst vi skal bruke begrepet hjelp. Informasjon er mer generelt, men det beste er vel om man klarer å bruke det begrepet som er mest korrekt i den aktuelle sammenhengen. God «gammeldags» hjelp får man vel først og fremst for verktøylinjeknapper og innstillingsmuligheter, men bruken av teknikken er i dag utvidet langt utenfor det opprinnelige formålet.
Eksempler: Dolphin (KDE) viser forhåndsvisning av mapper og filer (f.eks. tekstfiler, PDF, bilde) samt filtype, størrelse, siste endringstidspunkt med mer (antall linjer, ord og tegn for tekstfil, bredde og høyde for bildefil)
Skrivebordsbytter Plasma-element (KDE) viser liste av vinduene som er åpne i skrivebordet
Oppgavebehandler Plasma-element (KDE) viser miniatyrbilde av vinduet samt hvilket skrivebord det er plassert på.
KMix Plasma-element (KDE) viser lydstyrken.
Enhetsvarsler Plasma-element (KDE) viser sist tilkoblete enhet
KMail viser meldingsemne, avsender, mottakere, medldingsdato, status og størrelse om man holder musepekeren i ro over en melding i meldingslista
Med det innlegget overlater jeg avgjørelsen til alle dere som har lengre fartstid enn meg her.
Ut frå dette er det som kjem opp informasjonar i ei eller anna form. Førestavinga bør kanskje difor vere "info-"? Det som kjem opp på skjermen er vel eit vindauge i ei eller anna form. "Infovindauge"? Det er vel ikkje råd å finne eitt ord som dekker alle bruksområda utan at noen assosierer til andre ting. "Infokapsel" kan vere bra, men noen vil hevde, med rette, at kapsel er noe heilt anna. Vindauget heller ikkje er bobleforma, men nokså mange er vel vane med at "databobler" kan ha mange ulike former, eller i dette tilfellet: "infoboble".
Ut frå mitt syn er vel "infovindauge" det som dekker best, men av ein eller annan grunn skurrar det litt likevel.
Helsing Kolbjørn Stuestøl
ty. den 03. 01. 2012 klokka 23.44 (+0100) skreiv Kjetil Kilhavn:
Eksempler: Dolphin (KDE) viser forhåndsvisning av mapper og filer (f.eks. tekstfiler, PDF, bilde) samt filtype, størrelse, siste endringstidspunkt med mer (antall linjer, ord og tegn for tekstfil, bredde og høyde for bildefil)
Hm. Gjer det det? Hos meg er iallfall dette flytta til infostolpen til høgre.
Skrivebordsbytter Plasma-element (KDE) viser liste av vinduene som er åpne i skrivebordet
Oppgavebehandler Plasma-element (KDE) viser miniatyrbilde av vinduet samt hvilket skrivebord det er plassert på.
Dette vert kalla nettopp «miniatyrbilete av vindauge», ikkje «verktøytips»/«tooltips». Me kan godt bruka meir skildrande omgrep i spesielle situasjonar.
ty. den 03. 01. 2012 klokka 21.43 (+0100) skreiv Bjørn Steensrud:
Kan me gå for «hjelpeboble»? Send kommentarar kjapt. Om det ikkje kjem nokon innvendingar, endrar eg fellesordlista og nynorskomsettinga om nokre dagar.
Går for de forslagene. Det er vel ikke så mange steder «infoboble» trengs, men jeg ser det bør tas med.
OK. Det ser ut til å vera sånn omtrentleg semje. :) Eg har no endra felelsordlista frå «verktøytips» til «hjelpeboble(r), infoboble(r)», og har oppdatert nynorskomsettinga til «hjelpeboble(r)» alle plassar. Om me skulle ønskja å endra dette til «infoboble(r)» seinare, er dette lett å gjera med automatisk utbyting (noko me ikkje kunne gjera med «verktøytips»). Eg ser det er nokre plassar «infoboble(r)» nok passar betre … :-/