Held for tida på å setta om Kaffeine, og finn der ein dialog for OSD, med namn som «OSD Titles» og «OSD Options». Dette er sjølvsagt heilt uforståelig for vanlige folk, so eg har tenkt å setta det om til noko med fornuftig og uforkorta.
Etter det eg har forstått, betyr «OSD» her «On Screen Display», tekst som dukkar opp over filmbildet med informasjon (eks. «Kapittel 5» når du hoppar til eit nytt kapittel på ein DVD, «Pause» når du pausar, eller «Lydvolum: 70 %» når du endrar lydvolum med ein snøggtast).
Mitt einaste forslag er «statustekst». Andre forslag? Det er uproblematisk om det krev omskriving.
On man, 2004-07-05 at 12:20 -0400, Karl Ove Hufthammer wrote:
Held for tida på å setta om Kaffeine, og finn der ein dialog for OSD, med namn som «OSD Titles» og «OSD Options». Dette er sjølvsagt heilt uforståelig for vanlige folk, so eg har tenkt å setta det om til noko med fornuftig og uforkorta.
tja, OSD er eit uttrykk du finn igjen i dei fleste instruksjonsbøker for TV-apparat, så heilt uforståeleg trur eg ikkje det er.
Mitt einaste forslag er «statustekst». Andre forslag? Det er uproblematisk om det krev omskriving.
eg kjem ikkje på noko betre. ei meir skildrande omsetjing er "meldingar (lagt inn) i biletet", kanskje nokon kan spinne vidare på det.
* Kjetil Torgrim Homme kjetilho@ifi.uio.no [2004-07-06 12:34:54 +0200]:
On man, 2004-07-05 at 12:20 -0400, Karl Ove Hufthammer wrote:
Held for tida på å setta om Kaffeine, og finn der ein dialog for OSD, med namn som «OSD Titles» og «OSD Options». Dette er sjølvsagt heilt uforståelig for vanlige folk, so eg har tenkt å setta det om til noko med fornuftig og uforkorta.
Mitt einaste forslag er «statustekst». Andre forslag? Det er uproblematisk om det krev omskriving.
eg kjem ikkje på noko betre. ei meir skildrande omsetjing er "meldingar (lagt inn) i biletet", kanskje nokon kan spinne vidare på det.
«Bildemelding» da, eller «skjermmelding». Det kan være dumt å bruke «tekst», siden OSD kan være andre ting enn tekst (volum illustreres f.eks. ofte med en stolpe o.l.).
Evt. skrive om med «på skjerm».
OSD Titles = Titler på skjerm(en) eller skjermtitler (selv om det kanskje ikke akkurat er selvforklarende). OSD Options = Innstillinger for skjermmeldinger
Merk at «OSD» også opptrer på enkelte fjernkontroller, men det finnes vel neppe fjernkontroller for Kaffeine.
Eivind
Eivind Tagseth eivindt-no@multinet.no skreiv i innlegget news:20040706105619.GD31902@tagseth-trd.consultit.no:
«Bildemelding» da, eller «skjermmelding». Det kan være dumt å bruke «tekst», siden OSD kan være andre ting enn tekst (volum illustreres f.eks. ofte med en stolpe o.l.).
Eg trur ikkje Kaffeine brukar anne enn tekst, men eg likar «skjermmelding». Eg har no allereie sendt inn omsettinga, med «statustekst», men skal prøva meg litt fram med å sjå kva som passar best.
eg kjem ikkje på noko betre. ei meir skildrande omsetjing er "meldingar (lagt inn) i biletet", kanskje nokon kan spinne vidare på det.
«Meldinger på bildet»? Tjoo.. Kanskje?
Liker ikke helt «bildemelding» eller «statustekst» eller noe sånt. Det blir for lange sammensatte ord til at en skjønner meningen med det sånn uten videre.
Harald Th
Kjetil Torgrim Homme kjetilho@ifi.uio.no skreiv i innlegget news:1089110094.835.73.camel@chico.njus.no:
tja, OSD er eit uttrykk du finn igjen i dei fleste instruksjonsbøker for TV-apparat, så heilt uforståeleg trur eg ikkje det er.
Og for dataskjermar. Men dette er i so fall uheldig. Det er mykje betre å skriva «menyen på skjermen» enn «OSD-en». Er det rart folk ikkje les bruksrettleiingar? ;)