Hei,
i følge meldingen under ser jeg at nynorsk (nn) har fullført oversettelsen for "menu". Jeg klarer ikke finne filen i vår CVS. Er det en forglemmelse? Jeg tenkte jeg skulle støtte meg på den når jeg startet arbeidet på menu for bokmål. (Jada, jeg finner filen på http://www.debian.org/international/l10n/po/nn.)
Et lite sidespor - hvorfor er ikke http://www.debian.org/international/l10n/po/nn og http://www.debian.org/international/l10n/po/nn_NO aliaser. Det er forskjellig innhold på disse sidene. (Tilsvarende for bokmål.)
Hans
PS! Hvor er det naturlig å plasserer menu - i i18n/other/[nn,nb]/debian?
----- Forwarded message from Christian Perrier bubulle@debian.org -----
Date: Thu, 17 Feb 2005 19:00:37 +0100 From: Christian Perrier bubulle@debian.org To: debian-i18n@lists.debian.org Cc: Bill Allombert ballombe@debian.org Subject: [D-I] Another translation work : menu programs translations X-Mailing-List: debian-i18n@lists.debian.org archive/latest/3510
Well, translators, you're in a good shape so let's get you practice..:)
First of all, this mail is of NO CONCERN for the translators of the following languages:
cs,da,de,eo,es,fi,fr,it,ja,nl,nn,pl,pt_BR,pt,ru,sv,tr,zh_CN
If your language is among these, NO ACTION is needed from you.
This is because the given translation is complete for these languages (indeed, it is partial for 2 of them, but translators have been notified).
The "menu" package also includes translations for the command-line utilities it uses. Though this translation may be seen as "less important" than the menu sections names translation, we have the opportunity of bringing yet more l10n in a Debian program, so let's not miss it..:-) [KUTT]
[Hans F. Nordhaug]
i følge meldingen under ser jeg at nynorsk (nn) har fullført oversettelsen for "menu". Jeg klarer ikke finne filen i vår CVS. Er det en forglemmelse?
Ingen anelse.
Et lite sidespor - hvorfor er ikke http://www.debian.org/international/l10n/po/nn og http://www.debian.org/international/l10n/po/nn_NO aliaser. Det er forskjellig innhold på disse sidene. (Tilsvarende for bokmål.)
Denne listen forteller så vidt jeg kan se hvilke pakker som gjenstår å endre fra nn_NO til nn, og fra nb_NO, no og no_NO to nb. Det er jo nydelig å få en komplett oversikt.
Det som trengs for å få en skikkelig oversikt er så å kontakte utvikleren av alle pakkene med "feil" språkkode, og be han endre dem til korrekt språkkode.
Det vil jo ikke holde å legge inn et alias på websiden. Websiden reflekterer jo bare status i pakkene, og det er jo pakkene som må fikses.
Sundag 20. februar 2005 13:51 skreiv Petter Reinholdtsen:
Denne listen forteller så vidt jeg kan se hvilke pakker som gjenstår å endre fra nn_NO til nn, og fra nb_NO, no og no_NO to nb. Det er jo nydelig å få en komplett oversikt.
«no» og «no_NO» er rett nok feil, men er «nn_NO» og «nb_NO» feil?
[Karl Ove Hufthammer]
«no» og «no_NO» er rett nok feil, men er «nn_NO» og «nb_NO» feil?
Det kommer vel an på definisjonen av feil. Det er ingen andre land der nb og nn er aktuelle språkkoder, så det er helt klart bortkastet å dele opp oversettelsene to. Som vi ser av websidene, så fragmenterer det oversiktene, samt forviller folk. På den bakgrunn mener jeg det er feil å bruke nn_NO og nb_NO hvis nn og nb kan brukes.
On Sun, Feb 20, 2005 at 06:00:50PM +0100, Petter Reinholdtsen wrote:
[Karl Ove Hufthammer]
«no» og «no_NO» er rett nok feil, men er «nn_NO» og «nb_NO» feil?
Det kommer vel an på definisjonen av feil. Det er ingen andre land der nb og nn er aktuelle språkkoder, så det er helt klart bortkastet å dele opp oversettelsene to. Som vi ser av websidene, så fragmenterer det oversiktene, samt forviller folk. På den bakgrunn mener jeg det er feil å bruke nn_NO og nb_NO hvis nn og nb kan brukes.
Jeg kjøper at vi bør bruke bare nb (og nn), men jeg trodde faktisk at det skulle være nb_NO (og nb bare var en praktisk kortform). Jeg har sagt fra til utviklerne av wxWidgets så da blir det en mindre "feil" oppføring på http://www.debian.org/international/l10n/po/nb_NO. Burde det skrives noe om n[b,n] VS n[b,n]_NO på http://i18n.skolelinux.no/?
Hans
[Hans F. Nordhaug]
Jeg kjøper at vi bør bruke bare nb (og nn), men jeg trodde faktisk at det skulle være nb_NO (og nb bare var en praktisk kortform). Jeg har sagt fra til utviklerne av wxWidgets så da blir det en mindre "feil" oppføring på http://www.debian.org/international/l10n/po/nb_NO. Burde det skrives noe om n[b,n] VS n[b,n]_NO på http://i18n.skolelinux.no/?
Det er to forskjellige ting her. Det ene er språkkoden som brukes til .po-filene. Det andre er locale-koden som brukes når en velger språk.
URL:http://i18n.skolelinux.no/localekoder.txt inneholder litt info om dette. Den bør antagelig oppdateres og gjøres mer kjent.
On Sun, Feb 20, 2005 at 08:10:17PM +0100, Petter Reinholdtsen wrote:
[Hans F. Nordhaug]
Jeg kjøper at vi bør bruke bare nb (og nn), men jeg trodde faktisk at det skulle være nb_NO (og nb bare var en praktisk kortform). Jeg har sagt fra til utviklerne av wxWidgets så da blir det en mindre "feil" oppføring på http://www.debian.org/international/l10n/po/nb_NO. Burde det skrives noe om n[b,n] VS n[b,n]_NO på http://i18n.skolelinux.no/?
Det er to forskjellige ting her. Det ene er språkkoden som brukes til .po-filene. Det andre er locale-koden som brukes når en velger språk.
Å ja, der (lokalekoden) er hvor jeg har nb_NO fra. Litt forvirrende/dumt at språkkoden og lokalekoden skal/bør være forskjellig, men sånn er livet.
URL:http://i18n.skolelinux.no/localekoder.txt inneholder litt info om dette. Den bør antagelig oppdateres og gjøres mer kjent.
"gjøres mer kjent" - absolutt! Det var nyttig informasjon.
Hans
Hans F. Nordhaug skrev:
Hei,
i følge meldingen under ser jeg at nynorsk (nn) har fullført oversettelsen for "menu". Jeg klarer ikke finne filen i vår CVS. Er det en forglemmelse? Jeg tenkte jeg skulle støtte meg på den når jeg startet arbeidet på menu for bokmål. (Jada, jeg finner filen på http://www.debian.org/international/l10n/po/nn.)
Hei
Det er eg som har gjort omsetjinga. Grunnen til at ho ikkje ligg i vår CVS er rein latskap frå mi side. Eg berre sendte ho tilbake til utviklaren på e-post.
Når eg tenkjer etter er det eigentleg greit at ikkje alt ligg i vår CVS. Pakkar som vi ikkje har så stor fokus på vert lett utdaterte og ulike versjonar fleire stader kan lett føre til at nokon gjer dobbeltarbeid.
Håvard
On Sun, Feb 20, 2005 at 04:56:09PM +0100, Håvard Korsvoll wrote:
Hans F. Nordhaug skrev:
Hei,
i følge meldingen under ser jeg at nynorsk (nn) har fullført oversettelsen for "menu". Jeg klarer ikke finne filen i vår CVS. Er det en forglemmelse? Jeg tenkte jeg skulle støtte meg på den når jeg startet arbeidet på menu for bokmål. (Jada, jeg finner filen på http://www.debian.org/international/l10n/po/nn.)
Hei
Det er eg som har gjort omsetjinga. Grunnen til at ho ikkje ligg i vår CVS er rein latskap frå mi side. Eg berre sendte ho tilbake til utviklaren på e-post.
Jeg fant ut at det var deg, ja.
Når eg tenkjer etter er det eigentleg greit at ikkje alt ligg i vår CVS. Pakkar som vi ikkje har så stor fokus på vert lett utdaterte og ulike versjonar fleire stader kan lett føre til at nokon gjer dobbeltarbeid.
Godt poeng. Jeg gjør som deg.
Hans