Se vedlagte kvalitetsgjennomgang av OpenOffice tekstbehandlingsprogram.
Vedlegget har to kolonner: Sted: Viser under hvilket menyvalg jeg har en bemerkning Feil/forberingsforslag: Beskriver hva som er feil/svakhet og evt. retting/forbedrings-forslag
Arne
fredag 25. oktober 2002, 17:36, skrev dArne Christian Hårseth : | Se vedlagte kvalitetsgjennomgang av OpenOffice | tekstbehandlingsprogram. | | Vedlegget har to kolonner: | Sted: Viser under hvilket | menyvalg jeg har en bemerkning | Feil/forberingsforslag: Beskriver hva som er | feil/svakhet og evt. retting/forbedrings-forslag | | Arne
Skal se på det på torsdag, om da ikke Gaute kommer meg i forkjøpet :-)
mvh Axel
Fredag 25. oktober 2002 17:36 skreiv Arne Christian Hårseth:
Se vedlagte kvalitetsgjennomgang av OpenOffice tekstbehandlingsprogram.
Eit par raske kommentarar, skal ta resten systematisk seinare:
Sett inn, Område 'Område' dårlig oversettelse av 'section'. Mulig seksjon er ett fremedord men hva så? Det gjør det hvertfall enkelt å veksle mellom engelsk og norsk OO og alle som jobber med tekstbehandling vet hva det er. Område brukes gjerne ifm. merking ("merket område"). Et annet ord bør derfor velges her.
At «alle» kjenner det tvilar eg på. Eg lurar på om «section» kan vera det MS Office kallar for «inndeling»? («Område» er uheldig, det er rett.)
Sett inn, Objekt Applet (nærmere bestemt Java Applet) er så vidt jeg vet et varemerkebeskyttet egenavn som bør beholdes og ikke oversettet til 'Miniprogram'.
Varemerke?
Format, Sidestil, Side 'Register-tru'='register-sann'?
Dette uttrykket valda ein del problem, ja. Eg såg på det i sist veke, og fann ut at det er eit typografisk uttrykk for justering av tekstlinjer i spalter. Eg kom aldri så langt at eg fekk spurd nokon typografar om kva det bør heita på norsk. Her er definisjonen frå hjelpesidene til OpenOffice.org:
------- Register-true is a typography term used in printing. It refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and back side of books, newspapers and magazines. This prevents a gray smudge from forming between the lines, making reading easier. Register-true lines refers to when all adjacent rows in text columns are at the same height.
When you define paragraphs, pages or Paragraph and Page Styles as register-true, the base line will be aligned to correspond with the vertical line grid of each Paragraph Style defined as a reference Style. You can now insert, for example, paragraphs with other font sizes or graphics in multi-column pages between the register-true defined paragraphs, and the base line of the rows next to each other in all register-true paragraphs remain aligned at the same height. -------
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
Gaute skrev:
Eg lurar på om «section» kan vera det MS Office kallar for «inndeling»? («Område» er uheldig, det er rett.)
Det synes å være mange likhetstrekk med 'inndeling' i MS Office, så det er sikkert et bra valg.
Sett inn, Objekt Applet (nærmere bestemt Java Applet) er så vidt jeg vet et varemerkebeskyttet egenavn som bør beholdes og ikke oversettet til 'Miniprogram'.
Varemerke?
Er ikke sikker på hva du spør om men dette har vi diskutert før hvor du konkluderte med at Applet skulle med (se også vedlegg):
:> >Dersom me skal bruka namnet «Java», må :> >me vera sikre på at det verkeleg er snakk om berre Java. :> :> Hvis du søker på 'applet' i hjelp i OO refererer alle til Java Applet. :> Siden OO er gitt av SUN er jeg 99,99999% sikker på at det er Java Applet :> det refereres til. I mitt daglige arbeide (internett) er 'applet' i dag så :> godt som synonymt med Java applet. : :99,99999 % er sikkert nok ;-) Eg er einig i at namnet «Java» bør med for å :letta tydinga
Format, Sidestil, Side 'Register-tru'='register-sann'?
Dette uttrykket valda ein del problem, ja. ... Eg kom aldri så langt at eg fekk spurd nokon typografar om kva det bør
heita
på norsk.
Til info har jeg sendt spørsmål til noen typografer (dvs. forbund) men har ikke fått noe svar. Noen som kjenner noen typografer?
Arne
Måndag 28. oktober 2002 16:02 skreiv Arne Christian Hårseth:
Sett inn, Objekt Applet (nærmere bestemt Java Applet) er så vidt jeg vet et varemerkebeskyttet egenavn som bør beholdes og ikke oversettet til 'Miniprogram'.
Varemerke?
Er ikke sikker på hva du spør om men dette har vi diskutert før hvor du konkluderte med at Applet skulle med (se også vedlegg):
Konklusjonen var at «Java» burde med, ikkje «applet» ;-) Eg er framleis ikkje sikker på om «Java-applet» «Java-program» eller «Java-miniprogram» er best. (Og verken «applet» eller «Java applet» er noko varemerke, det var det eg reagerte på.)
Til info har jeg sendt spørsmål til noen typografer (dvs. forbund) men har ikke fått noe svar. Noen som kjenner noen typografer?
Eg har sendt spørsmål til Usenet-gruppene no.fag.typografi og no.fag.spraak.fagord.
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
Gaute Hvoslef Kvalnes gaute@verdsveven.com skreiv i innlegget news:200210281324.24086.gaute@verdsveven.com:
Sett inn, Område 'Område' dårlig oversettelse av 'section'. Mulig seksjon er ett fremedord men hva så? Det gjør det hvertfall enkelt å veksle mellom engelsk og norsk OO og alle som jobber med tekstbehandling vet hva det er. Område brukes gjerne ifm. merking ("merket område"). Et annet ord bør derfor velges her.
At «alle» kjenner det tvilar eg på. Eg lurar på om «section» kan vera det MS Office kallar for «inndeling»?
Ja. Og det er eit greitt ord, synest eg.
Sett inn, Objekt Applet (nærmere bestemt Java Applet) er så vidt jeg vet et varemerkebeskyttet egenavn som bør beholdes og ikke oversettet til 'Miniprogram'.
Varemerke?
Nei, det er *ikkje* eit varemerke. For øvrig synest eg ikkje «miniprogram» er noko godt ord -- noko eg har gitt uttrykk for her på lista fleire gongar. :)
On Mon, Oct 28, 2002 at 02:24:24PM +0200, Gaute Hvoslef Kvalnes said:
Format, Sidestil, Side 'Register-tru'='register-sann'?
Dette uttrykket valda ein del problem, ja. Eg såg på det i sist veke, og fann ut at det er eit typografisk uttrykk for justering av tekstlinjer i spalter. Eg kom aldri så langt at eg fekk spurd nokon typografar om kva det bør heita på norsk. Her er definisjonen frå hjelpesidene til OpenOffice.org:
[...]
Ein bekjent i trykkeribransjen (så vidt eg hugsar er han utdanna typograf) har fylgjande forklaring:
"Uttrykket p norsk er "register", men vi har ikke noe "register-ekte/sann". Du m nok frase ....."Kan sette teksten i korrekt register". Egenskapen ".. sette i register" kan normalt slÂs av/p i typografiske programvarer.
Registeret kan tenkes som et sett Registerlinjer som teksten stÂr pÂ. Avstanden mellom registerlinjene er fast, i tillegg angir du normalt hvor langt ned p sida den f¯rste linja begynner.
".. sette i register" gir begrenset handlefrihet til  plassere tekslinjer "hvorsomhelst" p sida, men gir gevinst i form av at alle tekstlinjers grunnlinje vil st i et fast avstandsinterval fra toppen/bunnen av sida. Derfor den bedra lesbarheten ved to-sidig utskrift ved at gjennomskinnligheten i papiret ikke gir deg et urolig kontrastinntrykk."
Måndag 28. oktober 2002 23:21 skreiv Magni Onsøien:
On Mon, Oct 28, 2002 at 02:24:24PM +0200, Gaute Hvoslef Kvalnes said:
Format, Sidestil, Side 'Register-tru'='register-sann'?
Dette uttrykket valda ein del problem, ja. Eg såg på det i sist veke, og fann ut at det er eit typografisk uttrykk for justering av tekstlinjer i spalter. Eg kom aldri så langt at eg fekk spurd nokon typografar om kva det bør heita på norsk. Her er definisjonen frå hjelpesidene til OpenOffice.org:
[...]
Ein bekjent i trykkeribransjen (så vidt eg hugsar er han utdanna typograf) har fylgjande forklaring:
Takk. Eg har fått vita at Quark brukar «Lås til register», så eg trur me går inn for det.
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
Tysdag 29. oktober 2002 10:05 skreiv Gaute Hvoslef Kvalnes:
Takk. Eg har fått vita at Quark brukar «Lås til register», så eg trur me går inn for det.
... eventuelt «sette på kegel», som visstnok er det verkeleg hardbarka typografar brukar. Ulempen med «register» er at folk kan blanda det saman med stikkordregister og liknande.
Nynorskordboka: kegel -en, -glar (ty., sm o s kjegle) typografisk nemning på høgda av bokstavtypar, målt i punkt (6) 8 punkts k- .
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes