Håvard Korsvoll skrev:
Hei Torbjørn
Eg er ingen juridisk ekspert. Men etter min forståelse må det vere greit, så lenge den nye ordlista blir gjort tilgjengeleg med same rettigheter som den opprinnelege lista.
Jeg er helle ingen ekspert, men: Ordlista er meg bekjent utgitt under GNU GPL (v2?), og skal tillate gjenbruk så lenge den nye versjonen også utgis under en fri lisens. Det greieste er om flashversjonen får samme lisens, GNU GPL (er det versjon 2? Tror ikke det er nevnt i lisensteksten ...).
Lenker til flere detaljer om lisensen: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html http://www.gnu.org/licenses/translations.html http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
Vennlig hilsen Axel Bojer
Torbjørn Caspersen skreiv:
Hei,
(håper dette er rett adress, om ikke får du unnskylde)
Vi utvikler programvare for flash og forsøker nå å implementere stavekontroll. Da trenger vi ordliste og den dere har laget ser ut som en av de beste. Men jeg er usikker på lisens-reglene. Vi ønsker å lage en egen versjon av ordlisten som kan brukes i Spelling Plus Library (http://gskinner.com/products/spl/examples.php). Det betyr å bruke rådata fra spell-norwegain og lage en ny liste i formatet SPL bruker.
Så spørsmålet er om dette er tillatt? Og hvis ja, hva skal gjøres tilgjengelig som freeware pga. GPL lisensen - den nye ordlisten eller all programvare som laster den inn og bruker den?
På forhånd takk.
Axel Bojer:
Jeg er helle ingen ekspert, men: Ordlista er meg bekjent utgitt under GNU GPL (v2?), og skal tillate gjenbruk så lenge den nye versjonen også utgis under en fri lisens. Det greieste er om flashversjonen får samme lisens, GNU GPL (er det versjon 2? Tror ikke det er nevnt i lisensteksten ...).
Er verkelig situasjonen rundt no.speling.org so uklar at sjølv dei som arbeidar med systemet ikkje er sikker på kva lisensvilkår innhaldet er lagt under?
Då vil eg heller anbefala brukaren å velja Norsk ordbank, http://www.edd.uio.no/prosjekt/ordbanken/ som (med unntak av ord merkte som «unormert») berre skal innehelda ord som står i Bokmålsordboka/Nynorskordboka.
Ordbanken har avklarte lisensreglar, og alt innhaldet ligg under GPL versjon 3. Ein kan òg senda førespurnad om å få brukt ordlistene under andre lisensvilkår.
(Vidaresend gjerne denne e-posten til personen som kom med spørsmålet.)
[Karl Ove Hufthammer]
Er verkelig situasjonen rundt no.speling.org so uklar at sjølv dei som arbeidar med systemet ikkje er sikker på kva lisensvilkår innhaldet er lagt under?
Nei. :)
Se URL:http://no.speling.org/#licence og kildekoden til spell-norwegian.
Vennlig hilsen,
Karl Ove Hufthammer skrev:
Axel Bojer:
Jeg er helle ingen ekspert, men: Ordlista er meg bekjent utgitt under GNU GPL (v2?), og skal tillate gjenbruk så lenge den nye versjonen også utgis under en fri lisens. Det greieste er om flashversjonen får samme lisens, GNU GPL (er det versjon 2? Tror ikke det er nevnt i lisensteksten ...).
Er verkelig situasjonen rundt no.speling.org so uklar at sjølv dei som arbeidar med systemet ikkje er sikker på kva lisensvilkår innhaldet er lagt under?
Som Petter skriver er det klart at den ligger under GPL, slik jeg skrev. Det jeg lurte på var hvilken _versjon_ det er rimelig å anta skal gjelde. Spørsmålet er ikke uvesentlig, da de har en god del forskjeller.
Jeg har (også før) søkt i hele kildekoden, og får opp GPL flere steder, men uten versjonsangivelse. Hvis man derimot tenker på at dette prosjektet ble startet før GPL v3 kom på banen, så er det nærliggende å si at GPL v2 er den versjonen som gjelder. Noen velger dog å angi «... eller senere», men siden det ikke er gjort, så vil jeg velge å mene at GPL v2 er rett versjon og at det ikke er så lett å endre. Kanskje vi da bør endre overalt til GPL v2? Eller har mangelen av angivelse av versjonsnummer noen bestemt betydning? Det var spesielt dette siste som fikk meg til å fundere.
Er vi altså låst til GPL versjon 2? Vi bør iallfall enten be Ordbanken om tillatelse til å bruke versjon 2, eller vi må bruke versjon 3 på alt. Men da jeg antar at vi må ha tillatelse fra alle bidragsytere for å gå over til v3, så er vel det utelukket.
Sitat fra lenkene: http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#v2OrLaterPatentLicense http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#v2v3Compatibility http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#Consider
== Is GPLv3 compatible with GPLv2? == No. Some of the requirements in GPLv3, such as the requirement to provide Installation Information, do not exist in GPLv2. As a result, the licenses are not compatible: if you tried to combine code released under both these licenses, you would violate section 6 of GPLv2. However, if code is released under GPL “version 2 or later,” that is compatible with GPLv3 because GPLv3 is one of the options it permits.
== My company owns a lot of patents. Over the years we've contributed code to projects under “GPL version 2 or any later version”, and the project itself has been distributed under the same terms. If a user decides to take the project's code (incorporating my contributions) under GPLv3, does that mean I've automatically granted GPLv3's explicit patent license to that user? == No. When you convey GPLed software, you must follow the terms and conditions of one particular version of the license. When you do so, that version defines the obligations you have. If users may also elect to use later versions of the GPL, that's merely an additional permission they have—it does not require you to fulfill the terms of the later version of the GPL as well. Do not take this to mean that you can threaten the community with your patents. In many countries, distributing software under GPLv2 provides recipients with an implicit patent license to exercise their rights under the GPL. Even if it didn't, anyone considering enforcing their patents aggressively is an enemy of the community, and we will defend ourselves against such an attack.
== Consider this situation: 1. X releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development of V2 with changes and new code based on V1. 3. X wants to convert V2 to a non-GPL license. Does X need Y's permission? == Yes. Y was required to release its version under the GNU GPL, as a consequence of basing it on X's version V1. Nothing required Y to agree to any other license for its code. Therefore, X must get Y's permission before releasing that code under another license.
(Denne siste gjelder vel og merke for ikke-GPL-programmer, kan man da slutte seg til at dette, omvendt, ikke gjelder for ulike versjoner av GPL? Synspunkter?)
Fint pm vi kunne klargjort dette før vi sender videre svar til han som spurte :-)
Mvh Axel Bojer
Då vil eg heller anbefala brukaren å velja Norsk ordbank, http://www.edd.uio.no/prosjekt/ordbanken/ som (med unntak av ord merkte som «unormert») berre skal innehelda ord som står i Bokmålsordboka/Nynorskordboka.
Ordbanken har avklarte lisensreglar, og alt innhaldet ligg under GPL versjon 3. Ein kan òg senda førespurnad om å få brukt ordlistene under andre lisensvilkår.
(Vidaresend gjerne denne e-posten til personen som kom med spørsmålet.)
On Tuesday 04 November 2008 19:10:26 Axel Bojer wrote:
Jeg har (også før) søkt i hele kildekoden, og får opp GPL flere steder, men uten versjonsangivelse. Hvis man derimot tenker på at dette prosjektet ble startet før GPL v3 kom på banen, så er det nærliggende å si at GPL v2 er den versjonen som gjelder. Noen velger dog å angi «... eller senere», men siden det ikke er gjort, så vil jeg velge å mene at GPL v2 er rett versjon og at det ikke er så lett å endre. Kanskje vi da bør endre overalt til GPL v2? Eller har mangelen av angivelse av versjonsnummer noen bestemt betydning? Det var spesielt dette siste som fikk meg til å fundere.
Når versjonsnummer ikkje er oppgjeve, betyr det at ein ikkje bryr seg om formalitetar. Då er det rimlegast å tolke det som versjon 2 eller nyare.
Er vi altså låst til GPL versjon 2?
Eg tvilar sterkt på det.
Vi bør iallfall enten be Ordbanken om tillatelse til å bruke versjon 2, eller vi må bruke versjon 3 på alt. Men da jeg antar at vi må ha tillatelse fra alle bidragsytere for å gå over til v3, så er vel det utelukket.
Det er ikkje noko problem. Sidan delar av materialet er GPLv2 eller nyare og delar er GPLv3, blir pakka totalt sett berre distribuerbar under GPLv3.
Seier forresten ikkje ordbanken GPLv3 eller nyare? I alle fall bør prosjektet seie at alle nye bidrag er GPLv3 eller nyare, slik at når GPLv4 kjem om ein femti års tid, så er det berre ordbanken sin lisens som må oppgraderast.
Erik
Erik Haugan skrev:
On Tuesday 04 November 2008 19:10:26 Axel Bojer wrote:
Jeg har (også før) søkt i hele kildekoden, og får opp GPL flere steder, men uten versjonsangivelse. Hvis man derimot tenker på at dette prosjektet ble startet før GPL v3 kom på banen, så er det nærliggende å si at GPL v2 er den versjonen som gjelder. Noen velger dog å angi «... eller senere», men siden det ikke er gjort, så vil jeg velge å mene at GPL v2 er rett versjon og at det ikke er så lett å endre. Kanskje vi da bør endre overalt til GPL v2? Eller har mangelen av angivelse av versjonsnummer noen bestemt betydning? Det var spesielt dette siste som fikk meg til å fundere.
Når versjonsnummer ikkje er oppgjeve, betyr det at ein ikkje bryr seg om formalitetar. Då er det rimlegast å tolke det som versjon 2 eller nyare.
Er vi altså låst til GPL versjon 2?
Eg tvilar sterkt på det.
Vi bør iallfall enten be Ordbanken om tillatelse til å bruke versjon 2, eller vi må bruke versjon 3 på alt. Men da jeg antar at vi må ha tillatelse fra alle bidragsytere for å gå over til v3, så er vel det utelukket.
Det er ikkje noko problem. Sidan delar av materialet er GPLv2 eller nyare og delar er GPLv3, blir pakka totalt sett berre distribuerbar under GPLv3.
Seier forresten ikkje ordbanken GPLv3 eller nyare? I alle fall bør prosjektet seie at alle nye bidrag er GPLv3 eller nyare, slik at når GPLv4 kjem om ein femti års tid, så er det berre ordbanken sin lisens som må oppgraderast.
Tolkningen din virker rimelig, men har du noen kilder på dette så vi vet at det juridisk holder vann? Jeg leste litt på lenkene jeg sendte, men uten å finne klare svar der :-( Mulig jeg ikke lette godt nok ...
Mvh Axel Bojer
Selve orddatabasen befinner seg i norsk.words, som inneholder følgende på toppen:
# norsk.words --- list of Norwegian words, version 2.0. # # Copyright (C) 2000, Rune Kleveland # # Maintainer: Rune Kleveland, runekl@opoint.com # Keywords: Norwegian, Dictionary # # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # # This file is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details.
(Her burde vi legge til de nye årene eter år 2000 dår vi har endret den, samt byttet ut Rune som vedlikeholder, men det er en annen sak).
Uansett, dette betyr at selve orddatabasen er GPL v2 eller senere, og det er nok det vi må forholde oss til.
Vennlig hilsen,
Petter Reinholdtsen skrev:
Selve orddatabasen befinner seg i norsk.words, som inneholder følgende på toppen:
# norsk.words --- list of Norwegian words, version 2.0. # # Copyright (C) 2000, Rune Kleveland # # Maintainer: Rune Kleveland, runekl@opoint.com # Keywords: Norwegian, Dictionary # # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # # This file is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details.
(Her burde vi legge til de nye årene eter år 2000 dår vi har endret den, samt byttet ut Rune som vedlikeholder, men det er en annen sak).
Ja, endrer du, eller skal jeg?
Uansett, dette betyr at selve orddatabasen er GPL v2 eller senere, og det er nok det vi må forholde oss til.
Flott! http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean angir forøvrig:
== What does it mean to say a license is “compatible with the GPL?” == It means that the other license and the GNU GPL are compatible; you can combine code released under the other license with code released under the GNU GPL in one larger program. All GNU GPL versions permit such combinations privately; they also permit distribution of such combinations provided the combination is released under the same GNU GPL version. The other license is compatible with the GPL if it permits this too. GPLv3 is compatible with more licenses than GPLv2: it allows you to make combinations with code that has specific kinds of additional requirements that are not in GPLv3 itself. Section 7 has more information about this, including the list of additional requirements that are permitted.
... så det betyr vel at vi ikke har noe problemer åkke såm. Men det er kanskje nærliggende å tolke det slik at siden en del av ordlista er utgitt som GPLv3, så er hele koden det?
Mvh Axel Bojer
[Axel Bojer]
Ja, endrer du, eller skal jeg?
Jeg ser helst at noen andre fikser.
Men det er kanskje nærliggende å tolke det slik at siden en del av ordlista er utgitt som GPLv3, så er hele koden det?
Jeg antar du snakker om ordene som kom fra ordbanken her? Tror ikke det er noen slik automatikk, delvis pga. at en liste med ord neppe har verkshøyde og derfor nok må anses å ha det mer begrensede katalogvernet, som så vidt jeg vet kun gjelder direkte kopier og ikke viderebehandlede utgaver som det spell-norwegian-pakken er. Uansett, det blir vel rent hypotetisk, med mindre noen ønsker å ta jobben med å bytte lisens.
Vennlig hilsen,
On Tue, 2008-11-04 at 21:00 +0100, Petter Reinholdtsen wrote:
[Axel Bojer]
Men det er kanskje nærliggende å tolke det slik at siden en del av ordlista er utgitt som GPLv3, så er hele koden det?
Jeg antar du snakker om ordene som kom fra ordbanken her? Tror ikke det er noen slik automatikk, delvis pga. at en liste med ord neppe har verkshøyde og derfor nok må anses å ha det mer begrensede katalogvernet, som så vidt jeg vet kun gjelder direkte kopier og ikke viderebehandlede utgaver som det spell-norwegian-pakken er.
einig i desse vurderingane.
Uansett, det blir vel rent hypotetisk, med mindre noen ønsker å ta jobben med å bytte lisens.
det er ikkje nokon jobb i og for seg, ein kan "oppgradere" til GPLv3 når ein gir ut neste versjon viss ein ønskjer det. kven som helst kan skilje ut ("fork") sin eigen versjon under GPLv3. sidan det står "or any later version", så treng ein ikkje innhente samtykke frå bidragsyterane. "alle" FSF sine eigne prosjekt har gjort ei slik oppgradering av lisensen allereie.
(eg synest det ville vere best å gjere det for å tydeleggjere kva vilkår som gjeld og for å unngå diskusjonar som den over: om inntak av ord frå Ordbanken er problematisk sidan lisensen er ulik. eg har ikkje sjølv delteke i arbeidet med ordlista, så eg skal ikkje leggje meg opp i kva de vel å gjere (utover dette :-).)
Tysdag 4. november 2008 skreiv Axel Bojer:
Jeg har (også før) søkt i hele kildekoden, og får opp GPL flere steder, men uten versjonsangivelse. Hvis man derimot tenker på at dette prosjektet ble startet før GPL v3 kom på banen, så er det nærliggende å si at GPL v2 er den versjonen som gjelder.
Det er vel meir nærliggande å tru at ein kan bruka kva som helst versjon.
Men i fila Reinholdtsen refererte til står det GPL versjon 2, so det er vel den versjonen som er brukt? For å relisensiera må de i sofall be om løyve frå alle som har bidratt.
Er vi altså låst til GPL versjon 2? Vi bør iallfall enten be Ordbanken om tillatelse til å bruke versjon 2, eller vi må bruke versjon 3 på alt.
Nei, fullformsordlistene frå Norsk ordbank brukte GPL versjon 2 før. Og det er vel desse de har brukt i stavekontrollen? Dei bytte til GPL 3 eller seinare i utgåva som kom i september, so vidt eg kan sjå.
Viss de ikkje har oppdatert filene etter denne versjonen, kan de altso fint bruka GPL 2.
Viss de har oppdatert etter denne versjonen, er dette problematisk viss stavekontrollen er under GPL 2, eller viss stavekontrollen er under GPL 2 eller seinare og de *ikkje* har fjerna dei gamle orda i fullformsordlistene før de la inne dei nye (som var under GPL 3), då nyare versjonar av desse ordlistene har fjerna ein del ord (som feilaktig var med, og altso ikkje er korrekt norsk).
Axel Bojer skrev:
Håvard Korsvoll skrev:
Hei Torbjørn
Eg er ingen juridisk ekspert. Men etter min forståelse må det vere greit, så lenge den nye ordlista blir gjort tilgjengeleg med same rettigheter som den opprinnelege lista.
Jeg er helle ingen ekspert, men: Ordlista er meg bekjent utgitt under GNU GPL (v2?), og skal tillate gjenbruk så lenge den nye versjonen også utgis under en fri lisens. Det greieste er om flashversjonen får samme lisens, GNU GPL (er det versjon 2? Tror ikke det er nevnt i lisensteksten ...).
Lenker til flere detaljer om lisensen: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html http://www.gnu.org/licenses/translations.html http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
La meg presisere meg selv på dette: Det riktige er GPL v3 eller nyere, bl.a. da ordbankens bidrag er utgitt under GPLv3. De eldre bidragene er utgitt under GPLv2, og Ordbankens ord kan utgis under andre lisenser om du ber dem om det, se: http://www.edd.uio.no/prosjekt/ordbanken/ Skulle dere av en eller annen grunn trenge å bruke GPLv2 og ikke GPLv3, så må dere få tillatelse fra Ordbanken først.
Lisensvilkåret er nevnt på prosjektets offisielle nettside: http://no.speling.org/#licence sitat: «This spell checking package and word database is licenced using the GNU general public licence.»
Spørsmålet om hvor stor del av programmet som må lisensieres som GPL er litt vanskeligere, men etter min forståelse vil en ordlistemodul være separat innlastbar, og dermed kunne kombineres mer fritt enn om det er bygget mer tett inn i koden (se lenke 3 nedenfor). Kildekoden til ordlista med deres endringer må iallfall være fritt tilgjengelig så lenge dere gjør programmer offentlig tilgjengelig.
Her er noen relevante offisielle svar, da jeg ikke har studert den lisensen deres program er utgitt under må dere selv vite om disse svarene passer: [1] http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#RequiredToClaimCopyright [2] http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#WhatIsCompatible [3] http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#MereAggregation [4] http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#CombinePublicDomainWithGPL
Jeg sender en kopi av dette til e-postlista for prosjektet, og melder tilbake om jeg får nærmere svar.
Vennlig hilsen Axel Bojer
Torbjørn Caspersen skreiv:
Hei,
(håper dette er rett adress, om ikke får du unnskylde)
Vi utvikler programvare for flash og forsøker nå å implementere stavekontroll. Da trenger vi ordliste og den dere har laget ser ut som en av de beste. Men jeg er usikker på lisens-reglene. Vi ønsker å lage en egen versjon av ordlisten som kan brukes i Spelling Plus Library (http://gskinner.com/products/spl/examples.php). Det betyr å bruke rådata fra spell-norwegain og lage en ny liste i formatet SPL bruker.
Så spørsmålet er om dette er tillatt? Og hvis ja, hva skal gjøres tilgjengelig som freeware pga. GPL lisensen - den nye ordlisten eller all programvare som laster den inn og bruker den?
På forhånd takk.
Takk for svar folkens,
Jeg har snakket med utvikler av stavekontrollkoden vi bruker og de vil legge ut ordlistene på siden sider. Jeg skal passe på at kreditering og lisens informasjon blir med.
Har dere forresten noen tips på hvordan hente ut ordlisten som flatfil? Aspell/iSpell formatet er jo temmelig avansert mht. Håndterning av bøyde former, pre- og postfikser. Jeg klarte å hente ut en gammel aspell ordliste på norsk under testing, men den er på langt nær så omfattende som deres siste versjon.
PAPIRFLY - SHEER SIMPLICITY
Torbjørn Caspersen - leder design +47 982 59 628 - direkte +47 930 44 444 - sentralbord _____
www.papirfly.no
-----Original Message----- From: Axel Bojer [mailto:axelb@skolelinux.no] Sent: 4. november 2008 18:02 To: Håvard Korsvoll Cc: Torbjørn Caspersen; Petter Reinholdtsen; Oversettelse av fri programvare til norsk Subject: Re: spelling.org
Håvard Korsvoll skrev:
Hei Torbjørn
Eg er ingen juridisk ekspert. Men etter min forståelse må det vere greit, så lenge den nye ordlista blir gjort tilgjengeleg med same rettigheter som den opprinnelege lista.
Jeg er helle ingen ekspert, men: Ordlista er meg bekjent utgitt under GNU GPL (v2?), og skal tillate gjenbruk så lenge den nye versjonen også utgis under en fri lisens. Det greieste er om flashversjonen får samme lisens, GNU GPL (er det versjon 2? Tror ikke det er nevnt i lisensteksten ...).
Lenker til flere detaljer om lisensen: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html http://www.gnu.org/licenses/translations.html http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
Vennlig hilsen Axel Bojer
Torbjørn Caspersen skreiv:
Hei,
(håper dette er rett adress, om ikke får du unnskylde)
Vi utvikler programvare for flash og forsøker nå å implementere stavekontroll. Da trenger vi ordliste og den dere har laget ser ut som en av de beste. Men jeg er usikker på lisens-reglene. Vi ønsker å lage en egen versjon av ordlisten som kan brukes i Spelling Plus Library (http://gskinner.com/products/spl/examples.php). Det betyr å bruke rådata fra spell-norwegain og lage en ny liste i formatet SPL bruker.
Så spørsmålet er om dette er tillatt? Og hvis ja, hva skal gjøres tilgjengelig som freeware pga. GPL lisensen - den nye ordlisten eller all programvare som laster den inn og bruker den?
På forhånd takk.
[Torbjørn Caspersen]
Har dere forresten noen tips på hvordan hente ut ordlisten som flatfil? Aspell/iSpell formatet er jo temmelig avansert mht. Håndterning av bøyde former, pre- og postfikser. Jeg klarte å hente ut en gammel aspell ordliste på norsk under testing, men den er på langt nær så omfattende som deres siste versjon.
aspell- og -ispell-formatet er generert fra filen norsk.words i kildenkoden til stavekontrollen. Jeg anbefaler derfor å ta utgangspunkt i kildekoden (dvs. tarballen), ikke de genererte filene. De er tilgjengelig via URL:http://no.speling.org/ eller direkte fra URL:http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30577.
Vennlig hilsen,