Har eit forslag til ny oppføring i fellesordlista:
Fediverse (The) → Allheimen
Eg synest det er eit ganske stilig ord, der meininga kjem godt fram. Og ordet er allereie mykje brukt. Her er ei forklaring på Wikipedia:
https://no.wikipedia.org/wiki/F%C3%B8diverset
To andre aktuelle artiklar:
https://www.forskerforum.no/har-vi-na-sjansen-til-a-fa-tilbake-kontrollen-ov... https://tanketom.no/teknologi/mastodon-og-the-fediverse
Ei anna omsetjing, og som er oppslagsordet på Wikipedia, er Fødiverset. Det slektar på ord som «føderasjon» og «føderativ», og det har den fordelen at det liknar meir på det engelske originalordet. Men er mykje mindre stemningsfullt. :) Me kan kanskje ha det med som alternativ omsetjing, på plass to? Varianten Fediverset og skrivemåtar med liten f har eg òg sett.
Både skrivemåten Allheimen og allheimen er mykje brukt. Eg tilrår Allheimen, dvs. at me behandlar det som eit særnamn, akkurat som Internett.
Når det gjeld verbet «federate», adjektivet «federated» og verbalsubstantivet «federation», kan me bruka «å føderera», «føderert» og «føderering» på norsk. Men ein kan med fordel omskriva, med ord som «binda saman»/«bunden saman», «kopla saman», «snakka saman» eller «samarbeid(a)». Eksempelvis har eg omsett
Lemmy is federated, so you can interact with everything that you see on lemmy.ml, even if you are registered on another instance.
til
Lemmy-instansane snakkar saman, så du kan fullverdig delta med alt på lemmy.ml sjølv om du er registrert på ein annan instans.
(Er ikkje heilt fornøgd med formuleringa «delta med alt på», men det er ei anna sak.)
Synspunkt på noko av dette?
Allheimen er innarbeidd og ikkje så verst sjølvforklarande. Eg støttar den, og ville for min eigen del unngått "fødiverset".
Helsing
Eivind Ødegård
må. den 30. 09. 2024 klokka 20.24 (+0200) skreiv Karl Ove Hufthammer:
Har eit forslag til ny oppføring i fellesordlista:
Fediverse (The) → Allheimen
Eg synest det er eit ganske stilig ord, der meininga kjem godt fram. Og ordet er allereie mykje brukt. Her er ei forklaring på Wikipedia:
https://no.wikipedia.org/wiki/F%C3%B8diverset
To andre aktuelle artiklar:
https://www.forskerforum.no/har-vi-na-sjansen-til-a-fa-tilbake-kontrollen-ov... https://tanketom.no/teknologi/mastodon-og-the-fediverse
Ei anna omsetjing, og som er oppslagsordet på Wikipedia, er Fødiverset. Det slektar på ord som «føderasjon» og «føderativ», og det har den fordelen at det liknar meir på det engelske originalordet. Men er mykje mindre stemningsfullt. :) Me kan kanskje ha det med som alternativ omsetjing, på plass to? Varianten Fediverset og skrivemåtar med liten f har eg òg sett.
Både skrivemåten Allheimen og allheimen er mykje brukt. Eg tilrår Allheimen, dvs. at me behandlar det som eit særnamn, akkurat som Internett.
generelt brukar vi vel ikkje å omsetje eigennamn?
eg vil tilpasse ordet til norsk grammatikk (dvs. gjere The om til -et) og kalle det "Fediverset". litt tilsvarande at vi la til ein "t" til Internet for at uttalen ikkje skal vere med lang e-lyd. ei omsetjing av Internet ville vel endt opp med noko slikt som "Mellomnettet".
Når det gjeld verbet «federate», adjektivet «federated» og verbalsubstantivet «federation», kan me bruka «å føderera», «føderert» og «føderering» på norsk. Men ein kan med fordel omskriva, med ord som «binda saman»/«bunden saman», «kopla saman», «snakka saman» eller «samarbeid(a)».
einig. vi har nok av overlappande bruk av "binde saman" og "kople saman", så for *teknisk* dokumentasjon vil eg gjerne behalde "føderering" og tilhøyrande avleidde ord.
Eksempelvis har eg omsett
Lemmy is federated, so you can interact with everything that you see on lemmy.ml, even if you are registered on another instance.
til
Lemmy-instansane snakkar saman, så du kan fullverdig delta med alt på lemmy.ml sjølv om du er registrert på ein annan instans.
(Er ikkje heilt fornøgd med formuleringa «delta med alt på», men det er ei anna sak.)
Synspunkt på noko av dette?
kva er Lemmy eigentleg? er det ein Mastodon-implementasjon? synest denne teksten burde forklart det - men det må jo fiksast i originalen.
ein detalj frå engelsken: "Lemmy is federated" er ikkje nødvendigvis refleksiv - det kan tyde at Lemmy er føderert inn i eit heilt anna rammeverk, og det er vel tilfellet her. derfor verkar den norske omsetjinga litt eksluderande på tydinga.
alternativt framlegg:
Lemmy-instansar som denne er ein del av Fediverset, så du kan gjere alt på LOKALTINSTANSNAMN sjølv om du er registrert på ein annan instans.
Enig med Kjetil i at egennavn ikke bør oversettes, eller minst mulig oversettes. Fediverset/Fødiverset bør kanskje være likestilt som former? Iallfall at begge er tillatt og oppgitt.
Allheimen er et flott ord, men bør nok spares til noe annet og enda mer generelt/større?
Thomas
On Tue, 1 Oct 2024, Kjetil Torgrim Homme wrote:
må. den 30. 09. 2024 klokka 20.24 (+0200) skreiv Karl Ove Hufthammer:
Har eit forslag til ny oppføring i fellesordlista:
Fediverse (The) → Allheimen
Eg synest det er eit ganske stilig ord, der meininga kjem godt fram. Og ordet er allereie mykje brukt. Her er ei forklaring på Wikipedia:
https://no.wikipedia.org/wiki/F%C3%B8diverset
To andre aktuelle artiklar:
https://www.forskerforum.no/har-vi-na-sjansen-til-a-fa-tilbake-kontrollen-ov... https://tanketom.no/teknologi/mastodon-og-the-fediverse
Ei anna omsetjing, og som er oppslagsordet på Wikipedia, er Fødiverset. Det slektar på ord som «føderasjon» og «føderativ», og det har den fordelen at det liknar meir på det engelske originalordet. Men er mykje mindre stemningsfullt. :) Me kan kanskje ha det med som alternativ omsetjing, på plass to? Varianten Fediverset og skrivemåtar med liten f har eg òg sett.
Både skrivemåten Allheimen og allheimen er mykje brukt. Eg tilrår Allheimen, dvs. at me behandlar det som eit særnamn, akkurat som Internett.
generelt brukar vi vel ikkje å omsetje eigennamn?
eg vil tilpasse ordet til norsk grammatikk (dvs. gjere The om til -et) og kalle det "Fediverset". litt tilsvarande at vi la til ein "t" til Internet for at uttalen ikkje skal vere med lang e-lyd. ei omsetjing av Internet ville vel endt opp med noko slikt som "Mellomnettet".
Når det gjeld verbet «federate», adjektivet «federated» og verbalsubstantivet «federation», kan me bruka «å føderera», «føderert» og «føderering» på norsk. Men ein kan med fordel omskriva, med ord som «binda saman»/«bunden saman», «kopla saman», «snakka saman» eller «samarbeid(a)».
einig. vi har nok av overlappande bruk av "binde saman" og "kople saman", så for *teknisk* dokumentasjon vil eg gjerne behalde "føderering" og tilhøyrande avleidde ord.
Eksempelvis har eg omsett
Lemmy is federated, so you can interact with everything that you see on lemmy.ml, even if you are registered on another instance.
til
Lemmy-instansane snakkar saman, så du kan fullverdig delta med alt på lemmy.ml sjølv om du er registrert på ein annan instans.
(Er ikkje heilt fornøgd med formuleringa «delta med alt på», men det er ei anna sak.)
Synspunkt på noko av dette?
kva er Lemmy eigentleg? er det ein Mastodon-implementasjon? synest denne teksten burde forklart det - men det må jo fiksast i originalen.
ein detalj frå engelsken: "Lemmy is federated" er ikkje nødvendigvis refleksiv - det kan tyde at Lemmy er føderert inn i eit heilt anna rammeverk, og det er vel tilfellet her. derfor verkar den norske omsetjinga litt eksluderande på tydinga.
alternativt framlegg:
Lemmy-instansar som denne er ein del av Fediverset, så du kan gjere alt på LOKALTINSTANSNAMN sjølv om du er registrert på ein annan instans.
-- venleg helsing, Kjetil T.
Eg støttar allheimen, anten det er som særnamn eller ikkje. Det er fleire grunnar til dette. For det fyrste er ordet ei god nyskaping som i ganske stor grad er sjølvforklarande. For det andre er ordet allereie innarbeid og i dagleg bruk på allheimen, om eg kan seia det slik. Eg synest ikkje "fødiverset" er eit like godt ord ut frå nokon av kriteria: Det er ikkje særleg sjølvforklarande, og det er heller ikkje så mykje i bruk på allheimen.
Helsing
Eivind Ødegård
Fediverse (The) → Allheimen
Eg synest det er eit ganske stilig ord, der meininga kjem godt fram. Og ordet er allereie mykje brukt. Her er ei forklaring på Wikipedia:
Sidan det verkar som bruken kan dokumenterast, støttar eg allheimen. Av same grunn støttar eg også fødiverset.
Men eg støttar også allheim og fødivers:
Akkurat som internett finst både i bunden form og ubunden form, må allheim og fødivers kunna finnast som både bunden og ubunden form.
Det er elles den ubundne forma som er soleklårt mest vanleg av "internett". Ja, bunden form verkar ofte litt komisk.
Argumentet om at Fediverse er eit særnamn virkar litt søkt. På engelsk nyttar ein stor bokstav annleis enn på norsk. Ordet "måndag" er ikkje særnamn jamvel om dei skriv "Monday" med stor M på engelsk.
På engelsk nyttar ein både Internet og internet. Det same gjeld på norsk, men liten bokstav er dominerande.
Det er ingen som har trademark på internett eller fødiverset = endå ein grunn til liten førebokstav.
Riksmålsordboka skriv også verdensvev, ikkje Verdensvev - eit vitugt val! Det same gjeld Nynorskordboka. Det er berre (Nynorsk)-Wikipedia som skil seg ut.
Og kvifor skal det vera stor bokstav i internett eller fødiverset/allheimen, når vi har liten bokstav i universet?
Leif Halvard Silli
Den 1. oktober 2024 19:39:50 CEST, skrev "Eivind Ødegård" eivind.odegard@sogn.no:
Eg støttar allheimen, anten det er som særnamn eller ikkje. Det er fleire grunnar til dette. For det fyrste er ordet ei god nyskaping som i ganske stor grad er sjølvforklarande. For det andre er ordet allereie innarbeid og i dagleg bruk på allheimen, om eg kan seia det slik. Eg synest ikkje "fødiverset" er eit like godt ord ut frå nokon av kriteria: Det er ikkje særleg sjølvforklarande, og det er heller ikkje så mykje i bruk på allheimen.
Helsing
Eivind Ødegård
Fediverse (The) → Allheimen
Eg synest det er eit ganske stilig ord, der meininga kjem godt fram. Og ordet er allereie mykje brukt. Her er ei forklaring på Wikipedia:
E-postlista l10n-no http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org
Kjetil Torgrim Homme skreiv 01.10.2024 18:04:
Både skrivemåten Allheimen og allheimen er mykje brukt. Eg tilrår Allheimen, dvs. at me behandlar det som eit særnamn, akkurat som Internett.
generelt brukar vi vel ikkje å omsetje eigennamn?
Tja, tenker du *generelt* for norsk eller spesifikt for teknologi? På norsk er det lang tradisjon for å omsetja nokre typar særnamn, eks. namn på land (Deutschland) og kunstverk (Måneskinssonaten). Når det gjeld omsetjing av namn på dataprogram, har me eit eige avsnitt om dette i dei språklege retningslinjene våre:
https://l10n-no.gitlab.io/l10n-no-dok/retningslinjer.html#omsetjing-av-progr...
Når det gjeld omsetjing av namn på teknologi, skjer det vel av og til, men ikkje så ofte. Det eg kjem på i farten, er Bluetooth, som av og til vert kalla blåtann på norsk. (Litt uheldig, då Bluetooth er eit registrert varemerke.)
eg vil tilpasse ordet til norsk grammatikk (dvs. gjere The om til -et) og kalle det "Fediverset". litt tilsvarande at vi la til ein "t" til Internet for at uttalen ikkje skal vere med lang e-lyd.
Og bra var det! Eg gjekk i fleire år og trudde det vart uttalt «intérnet». Dei første åra vart det nemleg skrive «internet» òg på norsk (usikker på om det var stor i) i bladet PC World Norge, som var einaste plassen eg (via mitt lokale folkebibliotek) fekk kjennskap til Internett. Eg tolka det sjølvsagt som bunden form eintal av det litt mystiske inkjekjønnsordet «intern» … ;)
[…]
Når det gjeld verbet «federate», adjektivet «federated» og verbalsubstantivet «federation», kan me bruka «å føderera», «føderert» og «føderering» på norsk. Men ein kan med fordel omskriva, med ord som «binda saman»/«bunden saman», «kopla saman», «snakka saman» eller «samarbeid(a)».
einig. vi har nok av overlappande bruk av "binde saman" og "kople saman", så for*teknisk* dokumentasjon vil eg gjerne behalde "føderering" og tilhøyrande avleidde ord.
Ja, det er greitt å skilja mellom teknisk dokumentasjon, der ein må vera presis, og meir brukarretta tekst, der det ikkje er nødvendig, og der det er viktigare at det er *forståeleg*. Jamfør for eksempel ordet URL, som passar bra i teknisk samanheng (der ein kanskje vil skilja det frå for eksempel URN og URI), men som ein i brukarretta tekst (ofte, ikkje alltid) heller kan kalla «nettadresse» eller berre «adresse». Det er lettare for brukaren å forstå.
Eksempelvis har eg omsett
Lemmy is federated, so you can interact with everything that you see on lemmy.ml, even if you are registered on another instance.
til
Lemmy-instansane snakkar saman, så du kan fullverdig delta med alt på lemmy.ml sjølv om du er registrert på ein annan instans.
(Er ikkje heilt fornøgd med formuleringa «delta med alt på», men det er ei anna sak.)
Synspunkt på noko av dette?
kva er Lemmy eigentleg? er det ein Mastodon-implementasjon?
Nei. Kort forklart:
Lemmy ≈ Reddit Mastodon ≈ Twitter (altså X)
synest denne teksten burde forklart det - men det må jo fiksast i originalen.
Det var no berre éin (brukarretta) tekst *av mange* som meint å forklara kva Lemmy er. Poenget mitt der var berre at ein godt kunne bruka «snakka saman» i staden for «federated» (i den, ikkje-tekniske, samanhengen).
Det er fleire andre tekstar på same side som forklarar det i meir detalj. Eksempel:
Lemmy er ein sosial lenkjesamlar og ei diskusjonsplattform. Programvara er heilt fri og open, kan installerast på ditt eiga system, og er ikkje kontrollert av noko kommersielt selskap. Dette gjer at det ikkje er reklame, brukarsporing eller hemmelege algoritmar. Innhaldet er organisert i ulike interessefellesskap, slik at det er lett å abonnera på dei emna du er interessert i og ignorera andre. Ein kan røysta for å få det mest interessante innhaldet lett synleg.
ein detalj frå engelsken: "Lemmy is federated" er ikkje nødvendigvis refleksiv - det kan tyde at Lemmy er føderert inn i eit heilt anna rammeverk, og det er vel tilfellet her. derfor verkar den norske omsetjinga litt eksluderande på tydinga.
Den engelske originalteksten er kanskje ikkje perfekt, men her er ikkje tydinga at Lemmy er føderert inni eit anna rammeverk*, men heller at kvar Lemmy-tenar kan «federate» med andre Lemmy-tenarar. Så viss du skriv eit innlegg på *din* Lemmy-tenar, kan eg likevel både lesa og kommentera på det sjølv om eg er på ein annan Lemmy-tenar. Dette i motsetning til Reddit, som er ei avsondra «øy».
* Men Lemmy brukar rammeverket ActivityPub, akkurat som Mastodon gjer.
Leif Halvard Silli skreiv 01.10.2024 20:46:
Sidan det verkar som bruken kan dokumenterast, støttar eg allheimen. Av same grunn støttar eg også fødiverset.
Men eg støttar også allheim og fødivers:
Akkurat som internett finst både i bunden form og ubunden form, må allheim og fødivers kunna finnast som både bunden og ubunden form.
Er ikkje heilt einig her. Ja, internett finst i ubunden form, men då er det snakk om *noko anna*, eit «nett av nett» eller eit internasjonalt nett generelt. Eksempel på bruk i setning:
FidoNet var eit internett som var populært på 1990-talet.
Men når me skriv Internett, snakkar me om eit *spesifikt* nett.
Ein kan i teorien snakka om fleire fødivers, men då snakkar om ein *noko anna* enn når ein snakkar om «fødiverset». The Fediverse er éin spesifikk ting, akkurat som «universet» på norsk er éin spesifikk ting. Ein kan snakka om fleire univers, men då snakkar om noko anna enn når ein snakkar om «universet».
Ordet «allheim» finst alt i ordboka. Men når me skriv Allheimen i for eksempel Mastodon-samanheng, snakkar me om noko meir spesifikt.
Argumentet om at Fediverse er eit særnamn virkar litt søkt. På engelsk nyttar ein stor bokstav annleis enn på norsk. Ordet "måndag" er ikkje særnamn jamvel om dei skriv "Monday" med stor M på engelsk.
Det er særnamn i det at det viser til éin spesifikk «ting». Akkurat som Stillehavet på norsk.
På engelsk nyttar ein både Internet og internet. Det same gjeld på norsk, men liten bokstav er dominerande.
Du meiner vel stor? Eg ser iallfall sjeldan Internett skriven med liten bokstav på norsk.
Riksmålsordboka skriv også verdensvev, ikkje Verdensvev - eit vitugt val! Det same gjeld Nynorskordboka. Det er berre (Nynorsk)-Wikipedia som skil seg ut.
Og kvifor skal det vera stor bokstav i internett eller fødiverset/allheimen, når vi har liten bokstav i universet?
Eller ein kunne sagt omtrent det motsette: Korfor skal det vera liten bokstav i Allheimen når me har stor bokstav i Mjølkevegen?
Det er problematisk å argumentera med slike analogiar. Og dette med stor og liten bokstav på himmellekamar har jo lenge vore vanskeleg: https://sprakradet.no/spraksporsmal-og-svar/sola-jorda-og-manen-med-stor-for...
Eg synest det er mest naturleg med stor a i Allheimen, men er litt på glid. Ein del skriv det jo med liten a, og då går det vel etter kvart den vegen (av «latskap» blant dei som skriv), slik at det vert *vanskeleg* å oppretthalda stavemåten med stor a.
On Sunday 06 October 2024 19:40, Karl Ove Hufthammer wrote:
FidoNet var eit internett som var populært på 1990-talet.
Fidonet eksisterer fremdeles.
https://en.wikipedia.org/wiki/FidoNet
su. den 06. 10. 2024 klokka 19.11 (+0200) skreiv Karl Ove Hufthammer:
Kjetil Torgrim Homme skreiv 01.10.2024 18:04:
Både skrivemåten Allheimen og allheimen er mykje brukt. Eg tilrår Allheimen, dvs. at me behandlar det som eit særnamn, akkurat som Internett.
generelt brukar vi vel ikkje å omsetje eigennamn?
Tja, tenker du *generelt* for norsk eller spesifikt for teknologi? På norsk er det lang tradisjon for å omsetja nokre typar særnamn, eks. namn på land (Deutschland) og kunstverk (Måneskinssonaten).
det er kanskje ein lang tradisjon for det, men den er stort sett broten i dag? jf. at vi gjekk over til Belarus som namn, eller at vi kallar navigasjonssystemet BeiDou som på (transkribert) kinesisk, ikkje Karlsvogna.
eg vil tilpasse ordet til norsk grammatikk (dvs. gjere The om til -et) og kalle det "Fediverset". litt tilsvarande at vi la til ein "t" til Internet for at uttalen ikkje skal vere med lang e-lyd.
Og bra var det! Eg gjekk i fleire år og trudde det vart uttalt «intérnet». Dei første åra vart det nemleg skrive «internet» òg på norsk (usikker på om det var stor i) i bladet PC World Norge, som var einaste plassen eg (via mitt lokale folkebibliotek) fekk kjennskap til Internett. Eg tolka det sjølvsagt som bunden form eintal av det litt mystiske inkjekjønnsordet «intern» … ;)
hehehe.
kva er Lemmy eigentleg? er det ein Mastodon-implementasjon?
Nei. Kort forklart:
Lemmy ≈ Reddit Mastodon ≈ Twitter (altså X)
… Den engelske originalteksten er kanskje ikkje perfekt, men her er ikkje tydinga at Lemmy er føderert inni eit anna rammeverk*, men heller at kvar Lemmy-tenar kan «federate» med andre Lemmy-tenarar. Så viss du skriv eit innlegg på *din* Lemmy-tenar, kan eg likevel både lesa og kommentera på det sjølv om eg er på ein annan Lemmy-tenar. Dette i motsetning til Reddit, som er ei avsondra «øy».
- Men Lemmy brukar rammeverket ActivityPub, akkurat som Mastodon gjer.
er Lemmy og Mastodon i same fedivers? og viss ikkje, er Allheimen tenkt for fediverset Lemmy omfattar, men ikkje Mastodon?
Den 07.10.2024 14:21, skrev Kjetil Torgrim Homme:
... er Lemmy og Mastodon i same fedivers? og viss ikkje, er Allheimen tenkt for fediverset Lemmy omfattar, men ikkje Mastodon?
Fediverset er en ting, men ikke alle klienter/noder i Fediverset abonnerer på og publiserer de samme strømmene, ActivityStreams.
- Sigmund Hansen
7.10.2024 kl. 15:21 skrev Kjetil Torgrim Homme kjetilho@ifi.uio.no:
su. den 06. 10. 2024 klokka 19.11 (+0200) skreiv Karl Ove Hufthammer:
Kjetil Torgrim Homme skreiv 01.10.2024 18:04:
Både skrivemåten Allheimen og allheimen er mykje brukt. Eg tilrår Allheimen, dvs. at me behandlar det som eit særnamn, akkurat som Internett.
generelt brukar vi vel ikkje å omsetje eigennamn?
Tja, tenker du *generelt* for norsk eller spesifikt for teknologi? På norsk er det lang tradisjon for å omsetja nokre typar særnamn, eks. namn på land (Deutschland) og kunstverk (Måneskinssonaten).
det er kanskje ein lang tradisjon for det, men den er stort sett broten i dag? jf. at vi gjekk over til Belarus som namn, eller at vi kallar navigasjonssystemet BeiDou som på (transkribert) kinesisk, ikkje Karlsvogna.
Det er framleis tradisjon for det, men med sprikande og motstridande krefter og tendensar. Namn er (språk)politikk, og i tilfellet Belarus (som eg konsekvent nektar å seia og skriva - med unnatak av situasjonar som denne diskusjonen) var det UD som av (for meg) ukjende men truleg politisk motiverte grunnar endra det norske namnet frå Kviterussland, synkronisert med tilsvarande departement i Sverige og Noreg. Det er fleire ting å leggja merke til i denne namneendringa:
- Språkrådet vart ikkje rådført - sjølv om endringa vart koordinert på nordisk nivå har nokre språk/land valt å ikkje endra: islandsk og finsk nyttar framleis det tradisjonelle namnet; dette vert ekstra merkeleg i Finland, der dei altså på svensk no seier «Belarus» (fordi dei på svensk i Finland fylgjer språkvedtak gjorde i Sverige) medan dei på finsk seier Valkovenäjä, som heilt direkte tyder Kviterussland. - Noreg har ikkje endra namn på Estland (men på Lettland > Latvia, trass i at Sverige ikkje har gjort det)
I det heile er normeringa av utanlandske stadnamn (inkl landsnamn) svært inkonsekvent og tilfeldig. Dette er synd, og speglar ei manglande forståing av namn som språkleg kulturarv og som ein del av språket vårt. Og i tifellet med Kviterussland så er det ekstra problematisk: kvifor skal eit anna land normera norsk språk, når det ikkje finst rassistiske eller diskriminerande undertonar i det tradisjonelle namnet?
Om namn i teknologiverda:
Dei aller fleste slike namn er engelske, som vi alle sjølvsagt veit. Og formålet med arbeidet knytt til denne lista er jo å byta ut (vanlegvis) engelsk med norske alternativ. I dei vurderingane bør namna vera med, dei kan ikkje reint prinsipielt vera eksluderte.
Samtidig er det klart at det er skilnad på namn. Så til sjuande og sist er det ei vurdering frå gong til gong. Internett har vore nemnt. Eit anna døme som i mine augo udiskutabelt burde omsetjast er Bluetooth, og hovudargumentet treng vel ikkje nemnast på denne lista. Eg kan leggja til eit anna argument: standarden har ikkje berre eit namn på engelsk, men òg eit symbol som er godt etablert og lett gjenkjenbart. Det burde difor vera uproblematisk å omsetja namnet (tilbake til originalnamnet) i lag med symbolet, eg kan vanskeleg tenkja meg at det er mange som blir forvirra av det. Men å endra namnet på Word til noko anna kan ein knapt tenkja seg.
Hovudproblemet med dei i hovudsak engelske namna er at dei i praksis er ei form for tvungen anglifisering. Vi slepp ikkje unna namna, og dermed slepp vi heller ikkje unna engelsken, sjølv om vi skulle vilja det. Så difor er det all grunn til å diskutera namn òg.
Eg synest Allheimen er eit godt ord i seg. Om det er eit godt namn på det som blir diskutert i denne tråden har eg for lite kunnskap om til å ha sterke meiningar om.
Sjur
Sigmund Hansen skreiv 07.10.2024 14:35:
Den 07.10.2024 14:21, skrev Kjetil Torgrim Homme:
... er Lemmy og Mastodon i same fedivers? og viss ikkje, er Allheimen tenkt for fediverset Lemmy omfattar, men ikkje Mastodon?
Fediverset er en ting, men ikke alle klienter/noder i Fediverset abonnerer på og publiserer de samme strømmene, ActivityStreams.
Og Lemmy og Mastodon er altså begge del av Allheimen (The Fediverse). Emneknaggen #allheimen (ev. med stor forbokstav) og #norsktut er mykje brukt for å identifisera norske innlegg på Mastodon.
Ein *kan* faktisk òg abonnera på («følgja») Lemmy-fellesskap (≈ subreddits) via ein Mastodon-klient. Er ikkje anbefalt, men det fungerer faktisk. Kvart «fellesskap» vil då fungera som ein «brukar» i Mastodon. «Kommentarar» på Lemmy vil framstå som «innlegg» på Mastodon. Merker ein eit innlegg som «favoritt» på Mastodon, vil det fungerer som ei «opp-røyst» på tilhøyrande kommentar på Lemmy. Ganske elegant, eigentleg.
Dette gjeld fleire sosiale medium i Allheimen. For eksempel vil PeerTube (≈ YouTube) òg fungera tilsvarande. Via Mastodon kan ein «følgja» ein videoprodusent på PeerTube. Kvar video vedkommande legg ut, vil framstå som ein «innlegg» i Mastodon. Og «svar» i Mastodon på innlegget vil framstå som «kommentarar» under videoen på PeerTube.
Det finst forresten òg ei alternativ brukarflate for Lemmy der alt framstår som eit diskusjonsform à la phpBB: https://github.com/LemmyNet/lemmyBB Ganske fiffig.
Det er gjerne ein fordel å bruka ein klient *tilpassa* mediet (eks. ein Lemmy-klient for Lemmy-diskusjonar og ein Mastodon-klient for Mastodon-abonnement), men ein er ikkje bunden til det.