Hei! Jeg lurer på noen ord, er det noen som kan si:
1:Forskjellen mellom text encoding og charset? Jeg vet begge deler har med tegnsett/språkvalg å gjøre
2: Er foot line det samme som footer/footnote (fotnote) ?
3: Contekst menue ? (Kontekstmeny?)
4: Drop down toolbar? Nedfellbar verktøylinje?
Axel
Axel Bojer axelb@start.no wrote in news:20020318230137.8D30A87E0@smtp1.powertech.no:
1:Forskjellen mellom text encoding og charset? Jeg vet begge deler har med tegnsett/språkvalg å gjøre
Begge har med teiknkodinga (*ikkje* teiknsettet) å gjera. 'charset' er ein parameter i HTTP, som spesifiserer teiknkodinga til resursen.
Det har for øvrig ingenting med språkval å gjera.
Karl Ove Hufthammer huftis@bigfoot.com writes:
Axel Bojer axelb@start.no wrote in news:20020318230137.8D30A87E0@smtp1.powertech.no:
1:Forskjellen mellom text encoding og charset? Jeg vet begge deler har med tegnsett/språvalg å gjøre
Begge har med teiknkodinga (*ikkje* teiknsettet) å gjera. 'charset' er ein parameter i HTTP, som spesifiserer teiknkodinga til resursen.
I MIME-samanheng er encoding ein syntaktisk transformasjon som er uavhengig av teiknsettet som er i bruk. Moglege encodingar er quoted-printable og base64. I tillegg har ein 7bit, 8bit og binary som er null-transformasjonar og berre varslar programvaren om kva slags data dei har i vente. (Forskjellen på 8bit og binary er at binary kan innehalde NUL-bytes og andre kontrollteikn.)
charset vil eg seie spesifiserer teiknsettet. Kva meiner du?
Kjetil T.
Kjetil Torgrim Homme kjetilho@linpro.no wrote in news:1ru1rc3iw2.fsf@false.linpro.no:
I MIME-samanheng er encoding ein syntaktisk transformasjon som er uavhengig av teiknsettet som er i bruk.
Ja, det er dette me gjerne kallar overføringskoding på norsk.
Akkurat dette har me diskutert i minst *ei* æva på to av @nynorsk.org-listene. Sjå i arkivet der viss du er interessert.
charset vil eg seie spesifiserer teiknsettet. Kva meiner du?
Nei, 'charset' (som rett nok dessverre av historiske grunnar er ei forkorting av 'character set') spesifiserer *ikkje* teiknsettet, men teiknkodinga. Les dei sidene eg oppgav lenkjer til, og eg er nesten sikker på at du vil meina det same. Viss ikkje tar me diskusjonen vidare på teknisk@nynorsk.org-lista.
Kort omsetjingsgaid:
charset = Character Encoding Scheme = Character Encoding = Charcter Coding = teiknkoding/tegnkoding
Character Set = Coded Character Set = teiknsett/tegnsett
Character Repertoire = Teiknrepertoar
Axel Bojer axelb@start.no wrote in news:20020318230137.8D30A87E0@smtp1.powertech.no:
2: Er foot line det samme som footer/footnote (fotnote) ?
Nei. Footline = fotlinje. For øvrig er ikkje footer og footnote det same heller.
3: Contekst menue ? (Kontekstmeny?)
Kontekstmeny, ja.
On Tue, 19 Mar 2002, Karl Ove Hufthammer wrote:
Axel Bojer axelb@start.no wrote in news:20020318230137.8D30A87E0@smtp1.powertech.no:
2: Er foot line det samme som footer/footnote (fotnote) ?
Nei. Footline = fotlinje. For øvrig er ikkje footer og footnote det same heller.
Footer = bunntekst (nederst på hver side) Footnote = fotnote (nederst på én bestemt side)
3: Contekst menue ? (Kontekstmeny?)
Kontekstmeny, ja.
Eller omgivelsesmeny, som Knut foreslo?
On Tue, 19 Mar 2002, Axel Bojer wrote:
Jeg lurer på noen ord, er det noen som kan si:
1:Forskjellen mellom text encoding og charset?
Jeg mener å huske at begge er oversatt med tegnsett. Er noen uenig?
2: Er foot line det samme som footer/footnote (fotnote) ?
Aner ikke. Har ikke sett begrepet brukt i GUI-et før. Hvor forekommer det?
3: Contekst menue ? (Kontekstmeny?)
Ja. Litt vel tungt for grunnskoleelever, dog...
4: Drop down toolbar? Nedfellbar verktøylinje?
Rullegardin-verktøylinje? Nei, ærlig talt vet jeg ikke hva det er snakk om. Har du sett hva det dreier seg om?
Herman Robak hermanr@student.matnat.uio.no wrote in news:Pine.GSO.4.21.0203190952330.18294-100000@sex.ifi.uio.no:
Jeg lurer på noen ord, er det noen som kan si:
1:Forskjellen mellom text encoding og charset?
Jeg mener å huske at begge er oversatt med tegnsett. Er noen uenig?
*Ja*, eg er so ueinig som det er mulig å bli! (Dette er ein av mine kjepphestar.) Det skal *ikkje* omsetjast til 'teiknsett', då teiknsett er noko heilt anna. Sjå
<URL: http://ppewww.ph.gla.ac.uk/~flavell/charset/internat > <URL: http://ppewww.ph.gla.ac.uk/~flavell/charset/quick > <URL: http://www.w3.org/MarkUp/html-spec/charset-harmful.html >
og dei mange ulike njusinnlegga der eg har diskutert dette, for eksempel: <URL: http://groups.google.com/groups?threadm=Xns918BD8461D86Bhuftis%40ID-99504.ne... >.
Kort og upresis oppsummering:
Teiknsett: funksjon frå tal til teikn Teiknkoding: funksjon frå bit til teiknstrengar (oftast indirekte -- frå bit til talstrengar i eit teiknsett)
3: Contekst menue ? (Kontekstmeny?)
Ja. Litt vel tungt for grunnskoleelever, dog...
Av og til er høgremeny brukt, med det er ikkje heilt dekkande.
Karl Ove Hufthammer huftis@bigfoot.com writes:
*Ja*, eg er so ueinig som det er mulig å bli! (Dette er ein av mine kjepphestar.) ["charset"] skal *ikkje* omsetjast til 'teiknsett', då teiknsett er noko heilt anna. Sjå
Det er OK at du slåst med vindmøller, men du kan ikkje vente at andre skal gidde. "Teiknsett" er ein etablert term, og tyder det du meiner heiter "teiknkoding". Det gir ikkje meining å bryte opp ord i enkeltdelar og bruke etymologi til å finne ut kva dei eigentleg _burde_ tyde. Det er ikkje slik språk fungerer.
Kjetil T.
Kjetil Torgrim Homme kjetilho@linpro.no wrote in news:1religzn90.fsf@false.linpro.no:
*Ja*, eg er so ueinig som det er mulig å bli! (Dette er ein av mine kjepphestar.) ["charset"] skal *ikkje* omsetjast til 'teiknsett', då teiknsett er noko heilt anna. Sjå
Det er OK at du slåst med vindmøller, men du kan ikkje vente at andre skal gidde. "Teiknsett" er ein etablert term, og tyder det du meiner heiter "teiknkoding".
Kan du dokumentera dette? Eg kan dokumentera at 'character (en)coding' blir brukt for 'teiknkoding' på engelsk, og 'character set' brukt om teiknsett, jf. lenkjene eg sendte tidligare, lenkjer frå desse, samt <URL: http://www.w3.org/International/O-charset.html > og <URL: http://www.unicode.org/glossary/ >.
Det gir ikkje meining å bryte opp ord i enkeltdelar og bruke etymologi til å finne ut kva dei eigentleg _burde_ tyde.
Æh, det har eg då heller ikkje gjort.
For ordens skyld, det er ikkje feil å kalla f.eks. ISO-8859-1 eller ASCII for teiknsett, då dei er *både* teikndkodingar og teiknsett. Det er derimot feil å kalla ISO 10646-1 ei teiknkoding.
Elles merker eg meg at dei tre store nettlesarane IE, Opera og Mozilla brukar 'Koding' eller 'Teiknkoding' for 'Character (En)coding' på norsk.
Karl Ove Hufthammer huftis@bigfoot.com writes:
For ordens skyld, det er ikkje feil å kalla f.eks. ISO-8859-1 eller ASCII for teiknsett, då dei er *både* teikndkodingar og teiknsett. Det er derimot feil å kalla ISO 10646-1 ei teiknkoding.
Då forstår eg ikkje kvifor du protesterer mot at "charset" vert omsett med "teiknsett".
Kjetil T.
Kjetil Torgrim Homme kjetilho@linpro.no wrote in news:1r663szkpz.fsf@false.linpro.no:
For ordens skyld, det er ikkje feil å kalla f.eks. ISO-8859-1 eller ASCII for teiknsett, då dei er *både* teikndkodingar og teiknsett. Det er derimot feil å kalla ISO 10646-1 ei teiknkoding.
Då forstår eg ikkje kvifor du protesterer mot at "charset" vert omsett med "teiknsett".
'UTF-8' er ein lovlig verdi for parameteren 'charset', men 'UTF-8' er ei teiknkoding, og ikkje eit teiknsett.
For øvrig protesterer eg ikkje mot at 'charset' blir omsett til 'teiknsett', men eg protesterer mot at 'charset' blir omsett i det heile tatt. 'charset' er eit reint syntaktisk namn *utelukkande* brukt om 'charset'-parameteren til 'Content- Type'-headaren i HTTP (og andre protokollar). Å omsetja han er ikkje mulig (HTTP vil ikkje fungera) eller ønskjeleg.
Men å omsetja omgrepa 'Character Set' og 'Character Encoding' er både ønskjeleg og lurt. Desse bør omsetjast til hhv. teiknsett' og 'teiknkoding'.
Karl Ove Hufthammer huftis@bigfoot.com writes:
Då forstår eg ikkje kvifor du protesterer mot at "charset" vert omsett med "teiknsett".
'UTF-8' er ein lovlig verdi for parameteren 'charset', men 'UTF-8' er ei teiknkoding, og ikkje eit teiknsett.
I praksis er det både eit teiknsett og ei teiknkoding, sidan det kun vert brukt saman med ISO 10646, men eg forstår kva du meiner.
For øvrig protesterer eg ikkje mot at 'charset' blir omsett til 'teiknsett', men eg protesterer mot at 'charset' blir omsett i det heile tatt. 'charset' er eit reint syntaktisk namn *utelukkande* brukt om 'charset'-parameteren til 'Content- Type'-headaren i HTTP (og andre protokollar). Å omsetja han er ikkje mulig (HTTP vil ikkje fungera) eller ønskjeleg.
Men å omsetja omgrepa 'Character Set' og 'Character Encoding' er både ønskjeleg og lurt. Desse bør omsetjast til hhv. teiknsett' og 'teiknkoding'.
Jammen, då er vi 100% einige :)
Kjetil T:
Kjetil Torgrim Homme kjetilho@linpro.no wrote in news:1rzo14y3u9.fsf@false.linpro.no:
Jammen, då er vi 100% einige :)
Fint.