Hello,
Sorry, I do not know any Norwegian language :). I am the author of the BleachBit project and am having trouble getting translation approvals.
Norwegian Nynorsk has 150 items that need review, and many are two years old. Also, Norwegian Bokmal has 32 items that need approvals.
The page for Norwegian Nynorsk mentions this mailing list, so if there is anything I can do to speed up the reviews, please let me know. On Launchpad, is open translation better than structured permissions?
Best regards, Andrew Ziem
References: https://translations.launchpad.net/bleachbit/trunk/+pots/bleachbit/ https://translations.launchpad.net/bleachbit/trunk/+pots/bleachbit/nn/+trans... https://translations.launchpad.net/bleachbit/trunk/+pots/bleachbit/nb/+trans... http://i18n.skolelinux.no/retningslinjer.html
Kva skal funksjone AGGREGATE heite på norsk? Funksjonen finst i LibreOffice Calc, men er ikkje forklart i hjelpseksjonen. Exel har omsett han med MENGDE. (Sjå https://support.office.microsoft.com/nb-no/article/Funksjonen-MENGDE-991c9ad...).
Etter det eg kan sjå, minner funksjonen om DELSUM (SUBTOTAL på engelsk), men har innebygd ein del fleire funksjonar. Bruk: «AGGREGATE(Funksjon; Innstillingar; Ref1 eller tabell; Ref2..n eller k1; Ref2..n eller k2; …)» I forklaringa i LibreOffice heiter det:
Nynorsk: «Reknar ut ei aggregering (eit spesielt samandrag) i eit rekneark.» Bokmål: «Regner ut en aggregering i et regneark.» Engelsk: "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
Ikkje så mykje å bli klok på. For meg betyr "aggregate" ei opphoping/oppsamling eller noe liknande, men engelskkunnskapane mine og kunnskapane om rekneark er kanskje ikkje heilt det dei burde ha vore. Kolbjørn
On Fri, 2015-02-13 at 18:41 +0100, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Kva skal funksjone AGGREGATE heite på norsk? Funksjonen finst i LibreOffice Calc, men er ikkje forklart i hjelpseksjonen. Exel har omsett han med MENGDE. (Sjå https://support.office.microsoft.com/nb-no/article/Funksjonen-MENGDE-991c9ad...).
MENGDE er etter mi meining ei uheldig omsetjing som forvirrar meir enn ho klargjer. MENGDEOPERASJON ville vere marginalt betre.
kva versjon av LibreOffice? eg finn det ikkje i min kopi (4.1).
Etter det eg kan sjå, minner funksjonen om DELSUM (SUBTOTAL på engelsk), men har innebygd ein del fleire funksjonar. Bruk: «AGGREGATE(Funksjon; Innstillingar; Ref1 eller tabell; Ref2..n eller k1; Ref2..n eller k2; …)» I forklaringa i LibreOffice heiter det:
Nynorsk: «Reknar ut ei aggregering (eit spesielt samandrag) i eit rekneark.» Bokmål: «Regner ut en aggregering i et regneark.» Engelsk: "Calculates an aggregate in a spreadsheet."Ikkje så mykje å bli klok på. For meg betyr "aggregate" ei opphoping/oppsamling eller noe liknande, men engelskkunnskapane mine og kunnskapane om rekneark er kanskje ikkje heilt det dei burde ha vore.
i databaser vert funksjonar som tek ei mengde som inndata og returnerer eitt tal kalla aggregerande funksjonar. lista hos Microsoft viser dette. AVERAGE, SUM, MIN, MAX osv. er vanlege eksempel (som også finnest som eigne funksjonar i Excel og LO Calc), men som du ser har dei ikkje så mykje felles i bruksområde.
om LibreOffice' implementasjon av AGGREGATE samsvarar med Excel, vil eg helle mot at det er betre å kopiere deira omsetjing, uansett kor dårleg ho er.
alternativt vil eg foreslå SAMLE() som nytt namn på ein slik meta-funksjon.
Hyggeleg at forumet er tibake igjen.
Den 23.03.2015 19:19, Kjetil Torgrim Homme skreiv:
On Fri, 2015-02-13 at 18:41 +0100, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Kva skal funksjone AGGREGATE heite på norsk? Funksjonen finst i LibreOffice Calc, men er ikkje forklart i hjelpseksjonen. Exel har omsett han med MENGDE. (Sjå https://support.office.microsoft.com/nb-no/article/Funksjonen-MENGDE-991c9ad...).
MENGDE er etter mi meining ei uheldig omsetjing som forvirrar meir enn ho klargjer. MENGDEOPERASJON ville vere marginalt betre.
kva versjon av LibreOffice? eg finn det ikkje i min kopi (4.1).
Det er ei stund sidan dette spørsmålet blei send til lista, så kva versjon eg brukte då, hugsar eg ikkje, men truleg 4.3 eller 4.4. (Eg bruker som oftast siste versjon eller "prerelease" pga. omsetjinga). Opna Calc og klikk på funksjonsvegvisaren (i formellinja) så kjem lista over funksjonar opp. Eg har ikkje omsett AGGREGATE, så du finn han med dette namnet.
Etter det eg kan sjå, minner funksjonen om DELSUM (SUBTOTAL på engelsk), men har innebygd ein del fleire funksjonar. Bruk: «AGGREGATE(Funksjon; Innstillingar; Ref1 eller tabell; Ref2..n eller k1; Ref2..n eller k2; …)» I forklaringa i LibreOffice heiter det:
Nynorsk: «Reknar ut ei aggregering (eit spesielt samandrag) i eit rekneark.» Bokmål: «Regner ut en aggregering i et regneark.» Engelsk: "Calculates an aggregate in a spreadsheet."Ikkje så mykje å bli klok på. For meg betyr "aggregate" ei opphoping/oppsamling eller noe liknande, men engelskkunnskapane mine og kunnskapane om rekneark er kanskje ikkje heilt det dei burde ha vore.
i databaser vert funksjonar som tek ei mengde som inndata og returnerer eitt tal kalla aggregerande funksjonar. lista hos Microsoft viser dette. AVERAGE, SUM, MIN, MAX osv. er vanlege eksempel (som også finnest som eigne funksjonar i Excel og LO Calc), men som du ser har dei ikkje så mykje felles i bruksområde.
om LibreOffice' implementasjon av AGGREGATE samsvarar med Excel, vil eg helle mot at det er betre å kopiere deira omsetjing, uansett kor dårleg ho er.
Det kan sjå ut som AGGREGATE i LibreOffice tilsvarer så nokolunde den eine funksjonen MENGDE i Excel, men må studere dette nærare. Er vel eigentleg utanfor kompetanseområdet mitt dette, så håper på hjelp frå andre som kan dette. Vil jo helst ha så korrekt språkbruk som råd er i dei norske utgåvene (nb og nn). Dei fleste får vel opplæringa si i Excel, så du har (diverre) rett.
alternativt vil eg foreslå SAMLE() som nytt namn på ein slik meta-funksjon.
Kanskje ei betre løysing?
Helsing Kolbjørn
On 23. mars 2015 21:19, Kolbjørn Stuestøl wrote:
MENGDE er etter mi meining ei uheldig omsetjing som forvirrar meir enn ho klargjer. MENGDEOPERASJON ville vere marginalt betre.
kva versjon av LibreOffice? eg finn det ikkje i min kopi (4.1).
Det er ei stund sidan dette spørsmålet blei send til lista, så kva versjon eg brukte då, hugsar eg ikkje, men truleg 4.3 eller 4.4. (Eg bruker som oftast siste versjon eller "prerelease" pga. omsetjinga).
Eg finn han heller ikkje i min versjon 4.3.5.2.0+ (puh!). Men eg oppfattar at det er ein aggregerings-/samandragsfunksjon. Så då synest eg han godt kan heita SAMANDRAG.
Men eg skal sjå om eg lett kan få installert ein nyare versjon, og sjekka kva funksjonen faktisk gjer.
Mandag 23. mars 2015 19.19.07 skrev Kjetil Torgrim Homme:
On Fri, 2015-02-13 at 18:41 +0100, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Kva skal funksjone AGGREGATE heite på norsk?
i databaser vert funksjonar som tek ei mengde som inndata og returnerer eitt tal kalla aggregerande funksjonar. lista hos Microsoft viser dette. AVERAGE, SUM, MIN, MAX osv. er vanlege eksempel (som også finnest som eigne funksjonar i Excel og LO Calc), men som du ser har dei ikkje så mykje felles i bruksområde.
om LibreOffice' implementasjon av AGGREGATE samsvarar med Excel, vil eg helle mot at det er betre å kopiere deira omsetjing, uansett kor dårleg ho er.
Dokumentasjonen for Base https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Base/HSQLFunctions#Aggregate_Functio...
Aggregate functions are used to perform some computation against group of values. Each field in a table can be thought of as one group of values. Use of the GROUP BY clause in a select statement allows the creation of multiple value groups.
Aggregat får kanskje ikke språkrådets pris for nyord, men det er i alle fall et eksisterende begrep: http://no.wikipedia.org/wiki/Aggregering
alternativt vil eg foreslå SAMLE() som nytt namn på ein slik meta-funksjon.
On 23. mars 2015 22:42, Karl Ove Hufthammer wrote:
Eg finn han heller ikkje i min versjon 4.3.5.2.0+ (puh!). Men eg oppfattar at det er ein aggregerings-/samandragsfunksjon. Så då synest eg han godt kan heita SAMANDRAG.
Men eg skal sjå om eg lett kan få installert ein nyare versjon, og sjekka kva funksjonen faktisk gjer.
Det var jo utruleg enkelt og kjapt (eg brukar openSUSE). Eg har no versjon 4.4.1.2. Men eg finn framleis ikkje funksjonen i funksjonsvegvisaren.
On 23. mars 2015 22:48, Karl Ove Hufthammer wrote:
On 23. mars 2015 22:42, Karl Ove Hufthammer wrote:
Eg finn han heller ikkje i min versjon 4.3.5.2.0+ (puh!). Men eg oppfattar at det er ein aggregerings-/samandragsfunksjon. Så då synest eg han godt kan heita SAMANDRAG.
Men eg skal sjå om eg lett kan få installert ein nyare versjon, og sjekka kva funksjonen faktisk gjer.
Det var jo utruleg enkelt og kjapt (eg brukar openSUSE). Eg har no versjon 4.4.1.2. Men eg finn framleis ikkje funksjonen i funksjonsvegvisaren.
Fann ut av det. Han var omsett til MENGD hos meg.
Veldig pussig og underdokumentert funksjon. Han reknar ut ulike samandrag, og kva type er avhengig av første argument. For eksempel:
=AGGREGATE(1, ,A1:A4) reknar ut gjennomsnittet av verdiane
=AGGREGATE(4, ,A1:A3) reknar ut maksverdien
=AGGREGATE(6, ,A1:A4) reknar ut produktet
Men eg står på mitt forslag, og synest SAMANDRAG passar bra. MENGD(E) er *ikkje* eit godt namn på funksjonen, sjølv om norsk Excel har brukt det.
Den 23.03.2015 22:48, Karl Ove Hufthammer skreiv:
On 23. mars 2015 22:42, Karl Ove Hufthammer wrote:
Eg finn han heller ikkje i min versjon 4.3.5.2.0+ (puh!). Men eg oppfattar at det er ein aggregerings-/samandragsfunksjon. Så då synest eg han godt kan heita SAMANDRAG.
Men eg skal sjå om eg lett kan få installert ein nyare versjon, og sjekka kva funksjonen faktisk gjer.
Det var jo utruleg enkelt og kjapt (eg brukar openSUSE). Eg har no versjon 4.4.1.2. Men eg finn framleis ikkje funksjonen i funksjonsvegvisaren.
Uff. Ser at eg har omsett AGGREGATE med MENGD i v. 4.4. Truleg etter mønster frå Excel. Reknar med at du finn funksjonen med dette namnet. (Har ikkje oppdatert sjølv. Fy meg). Fann «aggregat» omtala i v. 4.3, men ikkje sjølve funksjonen. Skal sjekke dette nærare.
Helsing Kolbjørn
Den 23.03.2015 23:04, Karl Ove Hufthammer skreiv:
On 23. mars 2015 22:48, Karl Ove Hufthammer wrote:
On 23. mars 2015 22:42, Karl Ove Hufthammer wrote:
Eg finn han heller ikkje i min versjon 4.3.5.2.0+ (puh!). Men eg oppfattar at det er ein aggregerings-/samandragsfunksjon. Så då synest eg han godt kan heita SAMANDRAG.
Men eg skal sjå om eg lett kan få installert ein nyare versjon, og sjekka kva funksjonen faktisk gjer.
Det var jo utruleg enkelt og kjapt (eg brukar openSUSE). Eg har no versjon 4.4.1.2. Men eg finn framleis ikkje funksjonen i funksjonsvegvisaren.
Fann ut av det. Han var omsett til MENGD hos meg.
Veldig pussig og underdokumentert funksjon. Han reknar ut ulike samandrag, og kva type er avhengig av første argument. For eksempel:
=AGGREGATE(1, ,A1:A4) reknar ut gjennomsnittet av verdiane
=AGGREGATE(4, ,A1:A3) reknar ut maksverdien
=AGGREGATE(6, ,A1:A4) reknar ut produktet
Men eg står på mitt forslag, og synest SAMANDRAG passar bra. MENGD(E) er *ikkje* eit godt namn på funksjonen, sjølv om norsk Excel har brukt det.
Oppdaga e-posten din då eg sende svaret på den førre. For meg høyrdes SAMANDRAG fornuftig ut. Må finne ut noe meir om dette. Eventuelt sende oppmoding om betre dokumentasjon til the documentation team. I hjelp for Excel er det ei lang liste over kva det første argumentet betyr. Har ikkje funne tilsvarande liste i hjelp for LibreOffice. Helsing Kolbjørn
-- Karl Ove Hufthammer
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Mandag 23. mars 2015 23.04.32 skrev Karl Ove Hufthammer:
Men eg står på mitt forslag, og synest SAMANDRAG passar bra. MENGD(E) er *ikkje* eit godt namn på funksjonen, sjølv om norsk Excel har brukt det.
Aggregering er et etablert uttrykk innen statistikken. Jeg synes det bør veie tungt i vurderingen her som i andre sammenhenger der vi prøver å ikke forvirre brukerne ved å introdusere nye begreper om vi ikke må.
Den 25.03.2015 00:23, Kjetil Kilhavn skreiv:
Mandag 23. mars 2015 23.04.32 skrev Karl Ove Hufthammer:
Men eg står på mitt forslag, og synest SAMANDRAG passar bra. MENGD(E) er *ikkje* eit godt namn på funksjonen, sjølv om norsk Excel har brukt det.
Aggregering er et etablert uttrykk innen statistikken. Jeg synes det bør veie tungt i vurderingen her som i andre sammenhenger der vi prøver å ikke forvirre brukerne ved å introdusere nye begreper om vi ikke må.
Ja, så absolutt. Dei fleste som bruker desse funksjonane vil kjenne igjen funksjonsnamnet og kva funksjonen gjer, dei som ikkje gjer det, vil lære eit innarbeidd namn. Så her bør vi høyre på dei aktuelle brukarane.
Men, det ser ut til at funksjonen AGGREGATE() eigentleg er ein samlefunksjon som utfører ulike statistiske oppgåver bestemt av det første argumentet, som kan vere frå 1 - 19. AGGREGATE(1;;A1:A10) ser ut til å gjere det same som GJENNOMSNITT(A1:A10) AGGREGATE(5;;A1:A10) = MIN() AGGREGATE(14;;A1:A10;3) = N.STØRST() (Finn her den 3. største verdien) osv. (Kva argument 2 gjer, har eg ikkje funne ut av førebels). Passar dette med aggregering?
Under omsetjinga har eg framme dansk, tysk, svensk og bokmål i tillegg til nynorsk. Tysk bruker konsekvent aggregat, dei andre bruker litt ulike omskrivingar. Litt tilfeldig eksempel frå hjelpfilene for LibreOffice versjon 4.4: Setninga "Select the aggregate function" er omsett slik: Dansk: "Marker den sammenfattede funktion". Også "sammensatte funktioner" brukt. Tysk: "Wählen Sie die Aggregat-Funktion". Bokmål: "Velg resultatmengdefunksjonen". Svensk: "Välj summeringsfunktion". Også "aggregatfunktioner", "summeringsfunktioner" brukt. Nynorsk: "Vel resultatmengdefunksjonen".
Helsing Kolbjørn
On 25. mars 2015 00:23, Kjetil Kilhavn wrote:
Men eg står på mitt forslag, og synest SAMANDRAG passar bra. MENGD(E) er *ikkje* eit godt namn på funksjonen, sjølv om norsk Excel har brukt det.
Aggregering er et etablert uttrykk innen statistikken. Jeg synes det bør veie tungt i vurderingen her som i andre sammenhenger der vi prøver å ikke forvirre brukerne ved å introdusere nye begreper om vi ikke må.
Trur eg eg kan uttala meg med litt tyngd her, sidan eg har ein ph.d.-grad i statistikk. :) Aggregering er eit omgrep som ikkje so mange «vanlege» folk forstår. Eg pleier å forklara at det tyder å «ta eit samandrag» av data, eller å visa data «på gruppenivå», og då forstår dei. So eg meiner framleis SAMANDRAG er eit godt namn på funksjonen. Ordet AGGREGER tilfører ikkje noko presisjonsnivå, og er vanskelegare å forstå.
On 25. mars 2015 13:38, Kolbjørn Stuestøl wrote:
GGREGATE(1;;A1:A10) ser ut til å gjere det same som GJENNOMSNITT(A1:A10) AGGREGATE(5;;A1:A10) = MIN() AGGREGATE(14;;A1:A10;3) = N.STØRST() (Finn her den 3. største verdien) osv. (Kva argument 2 gjer, har eg ikkje funne ut av førebels).
Argument 2 bestemmer kva type verdiar funksjonen skal ignorera. Dette er heile poenget med å bruka AGGREGATE i staden for AVERAGE, MIN, MAX osv. Dei funksjonane returnerer feil viss for eksempel nokre av cellene har feilverdiar. Men med AGGREGATE kan ein velja å ignorera feilverdiar, gøymde rader og anna.
Det er sjølvsagt teoretisk ein heilt unyttig funksjon, og det er vel historiske grunnar til at han vart til. Dvs., ein kunne nok ikkje endra definisjonen av ein gammal funksjon som MAX med nye argument, så derfor laga ein denne nødløysinga. (Ein kan ogso tenka seg tilfelle der kva samandragsfunksjon som skal køyrast på eit sett data vert definert via ein formel, men det er eit litt søkt eksempel, og ikkje eit argument for å laga ein slik funksjon.)
Onsdag 25. mars 2015 19.22.17 skrev Karl Ove Hufthammer:
On 25. mars 2015 00:23, Kjetil Kilhavn wrote:
Men eg står på mitt forslag, og synest SAMANDRAG passar bra. MENGD(E) er *ikkje* eit godt namn på funksjonen, sjølv om norsk Excel har brukt det.
Aggregering er et etablert uttrykk innen statistikken. Jeg synes det bør veie tungt i vurderingen her som i andre sammenhenger der vi prøver å ikke forvirre brukerne ved å introdusere nye begreper om vi ikke må.
Trur eg eg kan uttala meg med litt tyngd her, sidan eg har ein ph.d.-grad i statistikk. :) Aggregering er eit omgrep som ikkje so mange «vanlege» folk forstår. Eg pleier å forklara at det tyder å «ta eit samandrag» av data, eller å visa data «på gruppenivå», og då forstår dei. So eg meiner framleis SAMANDRAG er eit godt namn på funksjonen. Ordet AGGREGER tilfører ikkje noko presisjonsnivå, og er vanskelegare å forstå.
Skal ikke påstå at det er irrelevant med doktorgrad :-) Hvis du mener "vanlige folk" får korrekt oppfatning av hva funksjonen gjør dersom vi kaller den SAMANDRAG så synes jeg det er et godt argument. Hvis det derimot er hipp som happ for vanlige folk, mens en som kan statistikk er kjent med begrepet AGGREGAT, er det ikke da bedre å bruke AGGREGAT?
LibreOffice har også en funksjon for å transponere matriser. Med mindre man har lært (og husker noe) om matrisemetoder vil jeg tro TRANSPONER er et ord som ikke gir noen umiddelbar mening. Vi oversetter imidlertid ikke TRANSPOSE med hverken BYTT.OM eller VEND.DIAGONALT av den grunn - vi bruker det begrepet som allerede er etablert på norsk selv om det er et faguttrykk.
Det blir siste innlegg i debatten for min del - så overlater jeg beslutningen til dere (andre) stemmeberettigede :-)
Den 25.03.2015 21:55, Kjetil Kilhavn skreiv:
Onsdag 25. mars 2015 19.22.17 skrev Karl Ove Hufthammer:
On 25. mars 2015 00:23, Kjetil Kilhavn wrote:
Men eg står på mitt forslag, og synest SAMANDRAG passar bra. MENGD(E) er *ikkje* eit godt namn på funksjonen, sjølv om norsk Excel har brukt det.
Aggregering er et etablert uttrykk innen statistikken. Jeg synes det bør veie tungt i vurderingen her som i andre sammenhenger der vi prøver å ikke forvirre brukerne ved å introdusere nye begreper om vi ikke må.
Trur eg eg kan uttala meg med litt tyngd her, sidan eg har ein ph.d.-grad i statistikk. :) Aggregering er eit omgrep som ikkje so mange «vanlege» folk forstår. Eg pleier å forklara at det tyder å «ta eit samandrag» av data, eller å visa data «på gruppenivå», og då forstår dei. So eg meiner framleis SAMANDRAG er eit godt namn på funksjonen. Ordet AGGREGER tilfører ikkje noko presisjonsnivå, og er vanskelegare å forstå.
Skal ikke påstå at det er irrelevant med doktorgrad :-) Hvis du mener "vanlige folk" får korrekt oppfatning av hva funksjonen gjør dersom vi kaller den SAMANDRAG så synes jeg det er et godt argument. Hvis det derimot er hipp som happ for vanlige folk, mens en som kan statistikk er kjent med begrepet AGGREGAT, er det ikke da bedre å bruke AGGREGAT?
LibreOffice har også en funksjon for å transponere matriser. Med mindre man har lært (og husker noe) om matrisemetoder vil jeg tro TRANSPONER er et ord som ikke gir noen umiddelbar mening. Vi oversetter imidlertid ikke TRANSPOSE med hverken BYTT.OM eller VEND.DIAGONALT av den grunn - vi bruker det begrepet som allerede er etablert på norsk selv om det er et faguttrykk.
Det blir siste innlegg i debatten for min del - så overlater jeg beslutningen til dere (andre) stemmeberettigede :-)
Håper ikkje du kuttar ut her, Kjetil. Førebels(?) har det ikkje vore så mange «stemmeberettigede» innom forumet :-).
Finn du fleire unøyaktige eller feil omsetjingar, håper eg du seier i frå. Vi vil jo helst gjere Calc så korrekt som råd er. Som sagt tidlegare, reknar eg med at det stort sett er fagfolk innan dei ulike faga som bruker dei meir spesielle delene av Calc. Difor er innspel frå fagmiljøet viktige. Om funksjonsnamna er forståelege eller ikkje for folk utanom det aktuelle fagmiljøet som du er inne på, er også etter mitt syn mindre viktig. Dei må truleg likevel lære eit nytt omgrep, og kan like gjerne lære det «korrekte».
Kunnskapane mine innan statistikk går ikkje så svært langt utover det å finne gjennomsnitt og median, så eg er takksam for alle som hjelper til.
Men spørsmålet her er vel om AGGREGAT() er eit innarbeidd ord i fagmiljøet i denne samanhengen. Vil ei statistikar utan vidare forstå kva AGGREGAT() gjer, eventuelt med litt foklaring om kva ARG1 og Arg2 *må* og kva dei vidare argumenta *kan* innehalde? Er svaret ja, vil eg stemme på AGGREGAT(). Er svaret nei, kan vel SAMANDRAG() vere eit godt forslag ut frå argumenta til Karl Ove.
Eg har lagt ut ei (førebels) liste over funksjonane i AGGREGATE() på http://www.stuestoel.no/office/calc/aggregate.php. På same nettstaden er det også eit oversyn over alle funksjonane i Calc på engelsk, nynorsk og bokmål. (Menyvalet «Funksjonar»). Der er namn som er ulike på bokmål og nynorsk utheva. Desse bør vel også diskuterast?
Helsing Kolbjørn
Den 25.03.2015 23:10, skrev Kolbjørn Stuestøl:
Den 25.03.2015 21:55, Kjetil Kilhavn skreiv:
Onsdag 25. mars 2015 19.22.17 skrev Karl Ove Hufthammer:
On 25. mars 2015 00:23, Kjetil Kilhavn wrote:
Men eg står på mitt forslag, og synest SAMANDRAG passar bra. MENGD(E) er *ikkje* eit godt namn på funksjonen, sjølv om norsk Excel har brukt det.
Aggregering er et etablert uttrykk innen statistikken. Jeg synes det bør veie tungt i vurderingen her som i andre sammenhenger der vi prøver å ikke forvirre brukerne ved å introdusere nye begreper om vi ikke må.
Trur eg eg kan uttala meg med litt tyngd her, sidan eg har ein ph.d.-grad i statistikk. :) Aggregering er eit omgrep som ikkje so mange «vanlege» folk forstår. Eg pleier å forklara at det tyder å «ta eit samandrag» av data, eller å visa data «på gruppenivå», og då forstår dei. So eg meiner framleis SAMANDRAG er eit godt namn på funksjonen. Ordet AGGREGER tilfører ikkje noko presisjonsnivå, og er vanskelegare å forstå.
Skal ikke påstå at det er irrelevant med doktorgrad :-) Hvis du mener "vanlige folk" får korrekt oppfatning av hva funksjonen gjør dersom vi kaller den SAMANDRAG så synes jeg det er et godt argument. Hvis det derimot er hipp som happ for vanlige folk, mens en som kan statistikk er kjent med begrepet AGGREGAT, er det ikke da bedre å bruke AGGREGAT?
LibreOffice har også en funksjon for å transponere matriser. Med mindre man har lært (og husker noe) om matrisemetoder vil jeg tro TRANSPONER er et ord som ikke gir noen umiddelbar mening. Vi oversetter imidlertid ikke TRANSPOSE med hverken BYTT.OM eller VEND.DIAGONALT av den grunn - vi bruker det begrepet som allerede er etablert på norsk selv om det er et faguttrykk.
Det blir siste innlegg i debatten for min del - så overlater jeg beslutningen til dere (andre) stemmeberettigede :-)
Håper ikkje du kuttar ut her, Kjetil. Førebels(?) har det ikkje vore så mange «stemmeberettigede» innom forumet :-).
Finn du fleire unøyaktige eller feil omsetjingar, håper eg du seier i frå. Vi vil jo helst gjere Calc så korrekt som råd er. Som sagt tidlegare, reknar eg med at det stort sett er fagfolk innan dei ulike faga som bruker dei meir spesielle delene av Calc. Difor er innspel frå fagmiljøet viktige. Om funksjonsnamna er forståelege eller ikkje for folk utanom det aktuelle fagmiljøet som du er inne på, er også etter mitt syn mindre viktig. Dei må truleg likevel lære eit nytt omgrep, og kan like gjerne lære det «korrekte».
Kunnskapane mine innan statistikk går ikkje så svært langt utover det å finne gjennomsnitt og median, så eg er takksam for alle som hjelper til.
Men spørsmålet her er vel om AGGREGAT() er eit innarbeidd ord i fagmiljøet i denne samanhengen. Vil ei statistikar utan vidare forstå kva AGGREGAT() gjer, eventuelt med litt foklaring om kva ARG1 og Arg2 *må* og kva dei vidare argumenta *kan* innehalde? Er svaret ja, vil eg stemme på AGGREGAT(). Er svaret nei, kan vel SAMANDRAG() vere eit godt forslag ut frå argumenta til Karl Ove.
På institutt for informatikk ved UiO brukte vi "aggregering" om denne typen funksjoner når vi skulle bygge statistikk over data. Der jeg jobber nå bruker vi også den samme termen. Nå skal det sies at IT-bransjen ikke er den beste på å bruke norske uttrykk, men generelt går det lite i engelske termer i firmaet sammenliknet med hva jeg selv er vant til fra før.
Eg har lagt ut ei (førebels) liste over funksjonane i AGGREGATE() på http://www.stuestoel.no/office/calc/aggregate.php. På same nettstaden er det også eit oversyn over alle funksjonane i Calc på engelsk, nynorsk og bokmål. (Menyvalet «Funksjonar»). Der er namn som er ulike på bokmål og nynorsk utheva. Desse bør vel også diskuterast?
Helsing Kolbjørn
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
On 25. mars 2015 23:10, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Men spørsmålet her er vel om AGGREGAT() er eit innarbeidd ord i fagmiljøet i denne samanhengen. Vil ei statistikar utan vidare forstå kva AGGREGAT() gjer, eventuelt med litt foklaring om kva ARG1 og Arg2 *må* og kva dei vidare argumenta *kan* innehalde?
Nei. Men funksjonen er jo berre ein annan måte å kalla GJENNOMSNITT, MIN, MAKS osv. på.
Dessutan må det vera AGGREGER(), ikkje AGGREGAT().
Eg har for øvrig sjekka kva tilsvarande funksjon heiter i dei mest brukte profesjonelle statistikkprogramma (som eg har tilgang til). Det er sjølvsagt ikkje nokon funksjon som er identisk, sidan Excel-funksjonen er ganske rar, men dette var dei funksjonane eg fann som var nærast i funksjonsnivå:
SPSS (menyval): Report Summaries
Stata: summarize
R: summarise, summarize (med group_by), summary, gsummary, summaryBy, by, aggregate
Den 27.03.2015 18:39, Karl Ove Hufthammer skreiv:
On 25. mars 2015 23:10, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Men spørsmålet her er vel om AGGREGAT() er eit innarbeidd ord i fagmiljøet i denne samanhengen. Vil ei statistikar utan vidare forstå kva AGGREGAT() gjer, eventuelt med litt foklaring om kva ARG1 og Arg2 *må* og kva dei vidare argumenta *kan* innehalde?
Nei. Men funksjonen er jo berre ein annan måte å kalla GJENNOMSNITT, MIN, MAKS osv. på.
Dessutan må det vera AGGREGER(), ikkje AGGREGAT().
Eg har for øvrig sjekka kva tilsvarande funksjon heiter i dei mest brukte profesjonelle statistikkprogramma (som eg har tilgang til). Det er sjølvsagt ikkje nokon funksjon som er identisk, sidan Excel-funksjonen er ganske rar, men dette var dei funksjonane eg fann som var nærast i funksjonsnivå:
SPSS (menyval): Report Summaries
Stata: summarize
R: summarise, summarize (med group_by), summary, gsummary, summaryBy, by, aggregate
-- Karl Ove Hufthammer
Dette betyr vel at vi eigentleg kan kalle denne spesielle funksjonen kva vi vil? :-) Er svaret ja, er det vel då nærliggande å bruke eit ord som blir oppfatta som meiningsfullt.
Sidan både fagfolk og amatørar likevel må lære eit nytt ord, er vel SAMANDRAG(), som du føreslo, det enklaste og mest forståelege. Eg reknar med at det er den tydinga, eller kanskje (opp)samling, dei har lagt i ordet AGGREGATE då dette blei vald som namn på funksjonen. AGGREGER() (takk for rettinga) har jo den fordelen at det liknar mest på det engelske namnet på funksjonen, men i dette tilfellet er dette etter mitt syn mindre viktig. Sigmund Hansen seier i innlegget sitt at "aggregering" er i bruk i IT-miljøet mellom anna ved UiO for å lage statistikk. Ordet er altså i bruk, om ikkje innan faget statistikk. Likevel eit lite pluss for AGGREGER().
Så framleis er eg usikker på kva nemning som er best her.
Helsing Kolbjørn Stuestøl
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
On 27. mars 2015 21:07, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Sigmund Hansen seier i innlegget sitt at "aggregering" er i bruk i IT-miljøet mellom anna ved UiO for å lage statistikk. Ordet er altså i bruk, om ikkje innan faget statistikk. Likevel eit lite pluss for AGGREGER().
Ordet er absolutt i bruk innan statistikk! Eller i databehandling generelt. Det er eit nivå «oppanfor» rådata. Tenk det at du samlar inn data om/frå nokre personar. Du samlar for eksempel inn informasjon om kjønn, alder, bustad og yrke. I staden for å visa rådata / data på individnivå, vel du vanlegvis å visa data på gruppenivå / samandragsdata / aggregerte data.
Så i staden for å visa alderen til kvar enkeltperson, viser du eit samandrag, typisk gjennomsnittsalderen eller medianalderen. Ofte gjer ein dette fordelt på gruppe (eks. gjennomsnittsalder for kvart kjønn, eller fordelt på kjønn og yrke). I typisk «aggregeringsfunksjonalitet» i eit dataprogram vil det vanlegvis vera støtte for å rekna ut eit samandrag for kvar «gruppe» (verdiar av éin eller fleire variablar/kolonnar). I rekneark gjer ein dette gjennom pivotfunksjonalitet. Men AGGREGATE() derimot gjer *ikkje* det ein (kanskje) ville forventa ut frå namnet (det må ein bruka pivotering til); det er berre ein rar måte å kalla andre samandragsfunksjonar (men med ikkje-standard handtering av spesialceller).
Håpar dette var noko oppklarande. :)
Karl Ove Hufthammer skreiv karl@huftis.org:
I typisk «aggregeringsfunksjonalitet» i eit dataprogram vil det vanlegvis vera støtte for å rekna ut eit samandrag for kvar «gruppe» (verdiar av éin eller fleire variablar/kolonnar). I rekneark gjer ein dette gjennom pivotfunksjonalitet. Men AGGREGATE derimot gjer *ikkje* det ein (kanskje) ville forventa ut frå namnet (det må ein bruka pivotering til); det er berre ein rar måte å kalla andre samandragsfunksjonar (men med ikkje-standard handtering av spesialceller).
Jo, AGGREGATE gjer det du forventar, om du nyttar han på same måte som DELSUM i delsamandrag. Delsamandrag-funksjonen i Excel gjer nettopp slik aggregering, ved å gruppere radane og setje inn radar med DELSUM. Så vidt eg kan sjå, er AGGREGATE berre ein forbetra utgåve av DELSUM. Men lausrivne frå den konteksten, framstår både AGGREGATE og DELSUM litt rare.
I saka om namnevalet på (ny)norsk er eg (nesten) heilt samd med Karl Ove: SAMANDRAG er best. For å snu på det Kjetil skreiv, er det hipp som happ for ein som kan statistikk, men enklare for vanlege folk. (Men eg meiner AGGREGAT er minst like bra som AGGREGER. Det engelske namnet er òg like gjerne substantiv som verb.)
-Thomas Nygreen (ikkje statistikar, berre matematikar)
Onsdag 25. mars 2015 23.10.15 skrev Kolbjørn Stuestøl:
Håper ikkje du kuttar ut her, Kjetil.
Nei, ikke fra oversetting, jeg har bare ikke noe mer å komme med når det gjelder denne funksjonen :-)
Faktisk har jeg brukt litt mer tid på å oversette Jolla-programvare enn KDE- programvare i det siste, for til Sailfish OS har det kommet et program som heter Framrekkari, som fungerer med Transifex. Dermed har jeg oversatt litt nå og litt da f.eks. mens jeg sitter på rommet til ungene etter å ha lagt dem.
Lokalize har så absolutt sine fordeler, men akkurat nå er det den enkle tilgangen som gjør at jeg bidrar litt. "Fellesordliste" har forøvrig bokmerke også i nettleseren på telefonen - kommer ikke utenom den.
Den 27.03.2015 23:08, Karl Ove Hufthammer skreiv:
On 27. mars 2015 21:07, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Sigmund Hansen seier i innlegget sitt at "aggregering" er i bruk i IT-miljøet mellom anna ved UiO for å lage statistikk. Ordet er altså i bruk, om ikkje innan faget statistikk. Likevel eit lite pluss for AGGREGER().
Ordet er absolutt i bruk innan statistikk! Eller i databehandling generelt. Det er eit nivå «oppanfor» rådata. Tenk det at du samlar inn data om/frå nokre personar. Du samlar for eksempel inn informasjon om kjønn, alder, bustad og yrke. I staden for å visa rådata / data på individnivå, vel du vanlegvis å visa data på gruppenivå / samandragsdata / aggregerte data.
Så i staden for å visa alderen til kvar enkeltperson, viser du eit samandrag, typisk gjennomsnittsalderen eller medianalderen. Ofte gjer ein dette fordelt på gruppe (eks. gjennomsnittsalder for kvart kjønn, eller fordelt på kjønn og yrke). I typisk «aggregeringsfunksjonalitet» i eit dataprogram vil det vanlegvis vera støtte for å rekna ut eit samandrag for kvar «gruppe» (verdiar av éin eller fleire variablar/kolonnar). I rekneark gjer ein dette gjennom pivotfunksjonalitet. Men AGGREGATE() derimot gjer *ikkje* det ein (kanskje) ville forventa ut frå namnet (det må ein bruka pivotering til); det er berre ein rar måte å kalla andre samandragsfunksjonar (men med ikkje-standard handtering av spesialceller).
Håpar dette var noko oppklarande. :)
Ja, så absolutt. Takker. God forklaring. Forståeleg sjølv for meg. :-) Helsing Kolbjørn
Ut frå dei tidlegare argument ser det ut til at SAMANDRAG() er det mest passande namnet på funksjonen. Eg set inn difor inn SAMANDRAG() som funksjonsnamn i nynorskversjonen av Calc (reknearket i LibreOffice), men kan endre det om noen protesterer.
Så får eg vurdere korleis eksempla på bruken av funksjonen og hjelpfilene skal omsetjast i høve til dette. Truleg må/vil eg bruke aggregat i noen tilfelle der eg meiner det passar ut frå forklaringane som særleg Karl Ove Hufthammer har kome med. Kan hende eg må be om hjelp igjen på ein del av forklaringane og eksempla.
Takk til alle for hjelpa.
Helsing Kolbjørn Stuestøl
LibreOffice Base er eit program for å lage og styre databasar. Eg har omsett ei kort innføring i Base, men sidan eg ikkje har laga databasar sjølv sidan vi programmerte i Pascal, ville det vere fint om noen av fagfolka, og gjerne andre også, i dette forumet vil lese gjennom dokumentasjonen og kome med eventuelle rettingar og tilføyingar. Det er ikkje så usannsynleg at eg har gjort feil. Tenker i hovudsak på faglege feil, men tar gjerne i mot tips om språkfeil i tillegg. Du finn dokumentet i .odt- og .pdf-format på sida http://www.stuestoel.no/office/doku/dokumentasjon.php, «Kom i gang med Base».
Kolbjørn Stuestøl
Finst det norske ord for "markup" og "markup language"? Eg kjenner koden mellom anna frå HTML og XML, men der trengst ikkje omsetjing. Vi bruker forkortingane.
I LibreOffice Math, som er eit program for å skrive inn matematiske formlar kan eg skrive inn "markup-en" %ALFA i redigeringsvindauget. Dette blir i visingsvindauget vist som stor, gresk alfa.
Språket blir kalla "Markup language". Koden "markup". "Markup-en" «%pi simeq 3,14» vil skrive ut «pi er tilnærma lik 3,14» med dei rette matematiske teikna. (Fann ikkje dei rette kodene i e-postprogrammet mitt).
Førebels har eg brukt «kodespråk» og «kode», som sikkert er nøy nok i dette tilfellet, men dersom det finst andre ord for dett, vil eg jo helst bruke desse. Søk på nettet gav ikkje noe tilfredsstillande resultat. Det næraste eg kom var «markeringsspråk».
Helsing Kolbjørn Stuestøl
2015-04-18 22:23 GMT+02:00 Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no:
Finst det norske ord for "markup" og "markup language"? Eg kjenner koden mellom anna frå HTML og XML, men der trengst ikkje omsetjing. Vi bruker forkortingane.
[kutt]
Jeg sier rett og slett "markeringsspråk" til mine studenter. Det bruker Wikipedia også - ref http://no.wikipedia.org/wiki/Markeringsspr%C3%A5k
Hans
Den 18.04.2015 22:50, Hans Fredrik Nordhaug skreiv:
2015-04-18 22:23 GMT+02:00 Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no:
Finst det norske ord for "markup" og "markup language"? Eg kjenner koden mellom anna frå HTML og XML, men der trengst ikkje omsetjing. Vi bruker forkortingane.
[kutt]
Jeg sier rett og slett "markeringsspråk" til mine studenter. Det bruker Wikipedia også - ref http://no.wikipedia.org/wiki/Markeringsspr%C3%A5k
Hans
Takk til begge for rask respons. Må vere meg som har slurva med søka mine sidan eg ikkje fann det i Wikipedia :-). Helsing Kolbjørn
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
On Sat, Apr 18, 2015 at 10:23:15PM +0200, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Søk på nettet gav ikkje noe tilfredsstillande resultat. Det næraste eg kom var «markeringsspråk».
Hva med «Oppmerkingsspråk»?[0]
[0]: https://no.wikipedia.org/wiki/Markeringsspr%C3%A5k
-- Mit freundlichen Grüßen
Alexander Alemayhu
On 18. april 2015 22:23, Kolbjørn Stuestøl wrote:
I LibreOffice Math, som er eit program for å skrive inn matematiske formlar kan eg skrive inn "markup-en" %ALFA i redigeringsvindauget. Dette blir i visingsvindauget vist som stor, gresk alfa.
Eg synest ikkje «markup language» er noko godt engelsk ord på dette (og det er dermed eit dårleg utgangspunkt for omsetting). Kva med å berre kalla det «formelspråk(et)».
On 19. april 2015 10:00, Karl Ove Hufthammer wrote:
Eg synest ikkje «markup language» er noko godt engelsk ord på dette (og det er dermed eit dårleg utgangspunkt for omsetting). Kva med å berre kalla det «formelspråk(et)».
Eller «formelkodar».
19. apr. 2015 10.01 skrev "Karl Ove Hufthammer" karl@huftis.org:
Eg synest ikkje «markup language» er noko godt engelsk ord på dette (og
det er dermed eit dårleg utgangspunkt for omsetting). Kva med å berre kalla det «formelspråk(et)».
Eller «formelkodar».
Eg er til dels samd med Karl Ove i at dette ikkje er eit (godt) markeringsspråk. Medan nokre symbol vert markert med %-kodar, sånn som %alfa, er det andre som ikkje skil seg ikkje ut frå annan tekst, til dømes simeq og sum. (Eg synest òg at om %alpha vert omsett til %alfa, så bør òg simeq omsettast.)
Eg likar ikkje «formelkodar» av di kodane ikkje treng å inngå i ein formel. Kva med «symbolkode» eller berre «kode»?
-Thomas
Den 19.04.2015 11:16, Thomas Nygreen skreiv:
- apr. 2015 10.01 skrev "Karl Ove Hufthammer" <karl@huftis.org
Eg synest ikkje «markup language» er noko godt engelsk ord på dette
(og det er dermed eit dårleg utgangspunkt for omsetting). Kva med å berre kalla det «formelspråk(et)».
Eller «formelkodar».
Eg er til dels samd med Karl Ove i at dette ikkje er eit (godt) markeringsspråk. Medan nokre symbol vert markert med %-kodar, sånn som %alfa, er det andre som ikkje skil seg ikkje ut frå annan tekst, til dømes simeq og sum. (Eg synest òg at om %alpha vert omsett til %alfa, så bør òg simeq omsettast.)
Eg likar ikkje «formelkodar» av di kodane ikkje treng å inngå i ein formel. Kva med «symbolkode» eller berre «kode»?
-Thomas
Som sagt gjeld omsetjinga ei første innføring i formelprogrammet Math i LibreOffice. Eit program som blir brukt for å skrive inn matematiske uttrykk med matematiske teikn. I den samanhengen trur eg forslaget frå Thomas Nygreen er det som er lettast å forstå for eventuelle lesarar. Altså «(symbol)kode». I andre samanhengar der sjølve kodespråket var viktigare, ville eg nok brukt «markeringsspråk». (Er forresten einig i at namnet på dette språket i utgangspunktet er dårleg, men det kan vi ikkje gjere så mykje med).
Det ser ut til at kodane "simeq", "times" osv. stort sett ikkje er laga for å omsetjast. Kanskje like greit. Får eg god tid ein dag, skal eg sjekke po-filene. Kanskje eg finn at dei kan omsetjast likevel. (Bruker nå stort sett Pootle server til arbeidet).
Elles er det ikkje «dataver» her hos meg nå, så det blir ikkje så mykje omsetjingsarbeid i dagane framover. Helsing kolbjørn
Eg dumpa på ordet "prime" som mellom anna er namnet på Unicodeteiknet 2032 og HTML ′. Teiknet blir mellom anna brukt for å skille ulike variablar med det same namnet frå kvarandre, altså x, x', x''. (Eg har ikkje det rette teiknet på tastaturet mitt, difor ').
Har dette teiknet eller denne bruken av det noe norsk namn?
Kolbjørn
[Kolbjørn Stuestøl]
Eg dumpa på ordet "prime" som mellom anna er namnet på Unicodeteiknet 2032 og HTML ′. Teiknet blir mellom anna brukt for å skille ulike variablar med det same namnet frå kvarandre, altså x, x', x''. (Eg har ikkje det rette teiknet på tastaturet mitt, difor ').
Har dette teiknet eller denne bruken av det noe norsk namn?
Tittet på <URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Prime_(symbol) > og kan ikke si jeg minnes noe særnorsk ord brukt i matteundervisningen på universitetet. Mulig vi brukte 'hake', som i "f hake' for "f'()'.
For å bidra litt til samtalen her, så kan jeg i alle fall nevne at i stor grad blir den referert til som "merket" på Høgskolen i Oslo og Akershus, da som f.eks. "x merket" i motsetning til bare "x".
*█ **Thor M. K. Høgås* Freelance developer & translator Site: *http://roht.no http://roht.no/*
Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no skreiv Sun, 19 Apr 2015 22:14:39 +0200
Eg dumpa på ordet "prime" som mellom anna er namnet på Unicodeteiknet 2032 og HTML ′. Teiknet blir mellom anna brukt for å skille ulike variablar med det same namnet frå kvarandre, altså x, x', x''. (Eg har ikkje det rette teiknet på tastaturet mitt, difor ').
Har dette teiknet eller denne bruken av det noe norsk namn?
I følgje den halvdanske wikipedia-en (http://no.wikipedia.org/wiki/Primtegn) kan ein bruka primteikn.
- YSLandro
On 2015-04-18 22:47, Alexander Alemayhu wrote:
On Sat, Apr 18, 2015 at 10:23:15PM +0200, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Søk på nettet gav ikkje noe tilfredsstillande resultat. Det næraste eg kom var «markeringsspråk».
Hva med «Oppmerkingsspråk»?[0]
"Markeringsspråk" er allerede godt innarbeidet - jeg bruker det i mine forelsesninger.
Jeg har liten sans for anglismen "oppmerkningsspråk" - forvirrende at Wikipedia foreslår den som alternativ.
SNL har en mye bedre artikel om dette:
https://snl.no/markeringsspr%C3%A5k%2FIT
Den 20.04.2015 09:05, Gisle Hannemyr skreiv:
On 2015-04-18 22:47, Alexander Alemayhu wrote:
On Sat, Apr 18, 2015 at 10:23:15PM +0200, Kolbjørn Stuestøl wrote:
Søk på nettet gav ikkje noe tilfredsstillande resultat. Det næraste eg kom var «markeringsspråk».
Hva med «Oppmerkingsspråk»?[0]
"Markeringsspråk" er allerede godt innarbeidet - jeg bruker det i mine forelsesninger.
Jeg har liten sans for anglismen "oppmerkningsspråk" - forvirrende at Wikipedia foreslår den som alternativ.
SNL har en mye bedre artikel om dette:
https://snl.no/markeringsspr%C3%A5k%2FIT
Fint med mange fagfolk på lista. Takker for svar og lenker både om «prime» og «markup (language)». Må nok studere dette seinare i dag/kveld. Helsing Kolbjørn
On Mon, 2015-04-20 at 07:58 +0200, Thor K. H. wrote:
For å bidra litt til samtalen her, så kan jeg i alle fall nevne at i stor grad blir den referert til som "merket" på Høgskolen i Oslo og Akershus, da som f.eks. "x merket" i motsetning til bare "x".
på UiO brukte ein også å seie «x merka» (og «x dobbelt-merka» for «x´´», men sidan Kolbjørn skal ha namnet på teiknet, er det nok best å bruke «primteikn».
Den 20.04.2015 13:24, Kjetil Torgrim Homme skreiv:
On Mon, 2015-04-20 at 07:58 +0200, Thor K. H. wrote:
For å bidra litt til samtalen her, så kan jeg i alle fall nevne at i stor grad blir den referert til som "merket" på Høgskolen i Oslo og Akershus, da som f.eks. "x merket" i motsetning til bare "x".
på UiO brukte ein også å seie «x merka» (og «x dobbelt-merka» for «x´´», men sidan Kolbjørn skal ha namnet på teiknet, er det nok best å bruke «primteikn».
Den tida eg studerte brukte vi også «x merka» osv, men det er nokså mange år sidan, men er altså i bruk framleis. Ja, eg tykkjer det er heilt ok å kalle teiknet «primteiknet». Det har eg gjort i kladden min. Helsing Kolbjørn